Шырав
Шырав ĕçĕ:
Тата темиҫе минутран тин танкерӑн аран курӑнакан кӗлетки палӑра пуҫларӗ.И только через несколько минут начали проступать чуть заметные контуры танкера.
Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Хӗвел мунчари пек хулӑн пӑс сийӗ витӗр курӑнакан электричество лампочки пек туйӑнать.Оно казалось электрической лампочкой, просвечивающей сквозь толстый слой пара, как в бане.
Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Сӗтел ҫинче ҫӳхе, витӗр курӑнакан стакан ларать, унта — шыв…
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Чул ҫине ларса, Мариам глиссерӑн асамат кӗперӗ майлӑ курӑнакан ҫаврашкине ӑсатса ячӗ.Мариам, сидя на камне, провожала глазами радужный круг глиссера.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Симӗссӗн курӑнакан шыв ҫине пӑхса, Мариам ҫыран хӗррипе утса пырать, ҫакӑнта юлашки хут сывпуллашма килнӗ пек туйӑнакан тӗлӗнмелле те паллӑ мар шухӑш ӑна канӑҫ та памасть.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Труба шывра мӗнле тӑнине пӗлес тесен, ҫав иккӗлле курӑнакан трубасене пӗрлештермелле пулать.Их надо будет совместить, чтобы определить истинное положение трубы в пространстве, то есть в воде.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Экран ҫинче пурте курӑнакан пулать…
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Эпир хамӑр хушӑра витӗр курӑнакан пластмассӑран тӑвакан хӗрарӑмсен хӑйне уйрӑм брошкине ҫапла калатпӑр, ҫав брошкӑн йӑлтӑртатса, ҫиҫсе тӑракан ҫаврака пӑнчӑсем те пур…
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Шӑтаракан станок патне пӗшкӗнсе, Пахомов мотор мӗнле ӗҫленине тимлӗн итлет, ҫак хушӑрах вӑл хӑрах куҫӗпе витӗр курӑнакан трубара раствор мӗнле куҫса ҫӳренине сӑнать.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
«Кунта нефть пулма пултарать», шутлать Васильев, ҫӳлелле мӑкӑрӑлса тухнӑ пек курӑнакан хӑй пӗлекен чуллӑ тинӗс тӗпӗ ҫине пӑхса.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Пуҫ тӑрринче витӗр курӑнакан тӗпсӗр тӳпе майлах, мачча сенкер ҫутӑпа йӑлтӑртатма тытӑнчӗ.Голубым светом вспыхнул потолок, будто над головой открылось бездонное, прозрачное небо.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Пӳлӗм варринче, кӑвак кавир ҫинче, ҫурма витӗр курӑнакан сӗт пек шурӑ кантӑкпа шӗшкӗ йывӑҫӗнчен якатса тунӑ ҫаврака сӗтел ларать.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Вӑл чарӑнчӗ те, шухӑша кайса, тӗксӗм пӑнчӑ пек ҫеҫ курӑнакан уссине хыпашласа пӑхрӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
«Акӑ, — шутлать Рустамов, — пирӗн куҫа лӑпкӑ пек курӑнакан ҫак тинӗсӗн пуянлӑхӗсене хамӑрӑн мӗнпур вӑйпа Тӑван ҫӗршыв телейлӗхӗпе мухтавлӑхӗшӗн ҫапӑҫса илес вырӑнне эпир хамӑр хушӑмӑрта ниепле те калаҫса татӑлаймастпӑр!
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Инженер ҫул тӑршшӗпех чӗнмесӗр пычӗ, вӑл хушӑран кӑна анса ларакан хӗвел ҫутинче хӗрлӗрех те сарӑ тата кӗрен тӗслӗ курӑнакан виноградниксем ҫине пӑхкаласа илчӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Вӑл пӗр тӗлсӗр шуррӑн курӑнакан чӳрече ҫине, ҫилпе варкӑшакан ҫурма витӗр курӑнакан чӳрече карри ҫине, чертеж тумалли сӗтелсем ҫине пӑхса тӑрать.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
— Инженер ҫаврӑнчӗ те тӗттӗмре шупкан курӑнакан студент пичӗ ҫине тӗлӗнсе пӑхрӗ.— Инженер обернулся и удивленно посмотрел на белеющее в темноте лицо студента.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Лешӗ витӗр курӑнакан пӑрӑх тӑрӑх тӑмлӑ шӗвек хуллен юхнине сӑнаса тӑрать.Тот следил за медленно текущим по прозрачной трубе глинистым раствором.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Прожектор ҫуттинче пулӑсем, витӗр курӑнакан медузӑсем ишсе ҫӳреҫҫӗ, шыв курӑкӗсем явӑнаҫҫӗ.В лучах прожектора плавали рыбы, прозрачные медузы и колыхались водоросли.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Витӗр курӑнакан — ахӑртнех, пластмассӑран тунӑ — труба тӑрӑх тӑмран ирӗлтерсе тунӑ шӗвек хӑпарать.По прозрачной — наверное, пластмассовой — трубе подавался глинистый раствор.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.