Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Хайхи сăмах пирĕн базăра пур.
Хайхи (тĕпĕ: хайхи) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хайхи тӑсланкӑ ефрейтор, вилнӗ чӑхха ҫӗр ҫинчен илчӗ те, тӑлмачӑпа пӗрле, малалла кайрӗ.

А долговязый ефрейтор поднял с земли курицу и пошел вместе с переводчиком дальше.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Анать те хӑй аллине илет хайхи такана.

Да и слез, и взял его на руки…

Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.

Хайхи пирӗн алӑк патне пырса ҫитрӗ.

Ну, подошел тот к нашей двери.

Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.

Вӑлта ҫиппинчен ярса тытса, вӑл ӑна кимӗ хӗррине ҫурри таран ҫеҫ ҫӗкленӗччӗ, шӑп ҫав савӑнӑҫлӑ самантра хайхи пулӑ, ҫывӑрнӑ ҫӗртен вӑранса кайнӑ пек, сасартӑк авкаланса илчӗ те, кимӗ хӗррине хӳрипе вӑйлӑн ҫапса, шывалла шӑмпӑлт! чӑмрӗ.

Перехватив поводок, он наполовину поднял леща над бортом; и в это время рыба, точно очнувшись от спячки, вдруг изогнулась, с силой ударила хвостом и шлепнулась в воду.

VII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Юлашкинчен Польша правительстви Тарас ӗҫӗсем ахаль йышши вӑрӑ-хурахла ӗҫсем ҫеҫ маррине курчӗ, хайхи Потоцкинех пилӗк полкпа кирек мӗнле пулсан та Тараса тытма хушрӗ.

пока польское правительство не увидело, что поступки Тараса были побольше, чем обыкновенное разбойничество, и тому же самому Потоцкому поручено было с пятью полками поймать непременно Тараса.

XII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

— Каймастӑп эпӗ! — хӗрсе кайсах кутӑнланчӗ хайхи Няни, ӗсӗклеме пуҫласа.

— Не пойду я! — упирался и всхлипывал Мамис.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Килелле сӗтӗрсе кӗтӗм те пӑха пуҫларӑм хайхи.

Куҫарса пулӑш

Суйлав вӑхӑтӗнчи патшалӑх чӗлхисем // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/5738.html

Хайхи ӗнтӗ, ку суйлавҫӑ ӑҫта килмеллине пӗлет тесе хӑйсен ӗҫне тивӗҫлипех тунӑ тесе лӑпланчӗҫ пулас.

Куҫарса пулӑш

Тӗп суйлав комиссийӗнчен илнӗ тав сӑмахӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/5757.html

Ак, хайхи, хуравӗ килчӗ пулать.

Куҫарса пулӑш

Тӗп суйлав комиссийӗнчен илнӗ тав сӑмахӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/5757.html

— Мӗншӗн петӗн эсӗ ӑна? — ыйтать хайхи лешӗ чухӑнран.

Тот спросил бедняка: — За что ты его ударил?

Факир, купца тата котвал ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Урса кайса тискеррӗн кӑшкӑрса ярать хайхи тигр.

Рассвирепел, разъярился да как заревет!

Тигрпа шӑши ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Мала тухать те ҫак хайхи:

Вышла она вперед, встала на задние лапки и запищала:

Шӑшисем кушакран хӑтӑлма шухӑшлани ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Ҫак ӑслӑ ҫын хайхи ҫавӑн патне пырса кӗрет, анчах вӑл ҫие ҫӗтӗк-ҫатӑк кивӗ тумтир тӑхӑнса янӑ пулнӑ.

Явился к нему и мудрец, но — в истрепанной, старой одежде.

Ӑслӑ ҫынпа кӑмӑллӑ хуҫа ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Ак хайхи, ҫӗлӗксене тӑхӑнса ячӗҫ те вӗсем пуҫларӗҫ турат ҫинчен турат ҫине сиккелесе ҫӳреме.

Напялили шапки на головы и ну прыгать и скакать с ветки на ветку.

Сутӑҫӑпа упӑтесем ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Ак хайхи леш ырхан ашак ӑна каллех тӗл пулать.

И вдруг ему опять повстречался тощий осел.

Ҫар ҫыннин лашипе ырхан ашак ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Йывӑҫ патне пырать те хайхи: — Автан тусӑм, — тет.

Вот подбежала к дереву и говорит: — Братец петух!

Автанпа тилӗ ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

— Ман ҫӗршыври ӑслӑ чӗрчунсенчен пӗри те пулин ҫак паянхи канашлӑва килменни пур-и? — ыйтать хайхи Сулайман.

Но Сулайман спросил: — А найдется ли среди мудрецов моей страны хоть один, который не явился бы на этот совет?

Сулайман патшапа нумай пӗлекен тӑрна ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Ним мар айӑпшӑнах тӗрмере ларакан чухӑн ҫын ачи хайхи хӑйне ҫав пуканесене сӑнаса пӑхма ирӗк парас пулсан, турӑпа патша пулӑшнипе, вӗсен хушшинчи уйрӑмлӑха чухласси ҫинчен султана пӗлтерме хушать.

И вот один бедный юноша, которого посадили в тюрьму за какой-то ничтожный проступок, попросил передать султану, что если ему позволят осмотреть куклы, то он, по милости аллаха и государя, узнает, какое между ними различие.

Виҫӗ ылтӑн пукане ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

— Кала тӗрӗссине, мӗн шӑрши килет пирӗн шӑтӑкра? — ыйтать хайхи арӑслан тилӗрен.

Затем приказал лисице: — Говори правду! Как пахнет в нашей пещере?

Арӑсланпа ӑна пӑхакансем ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Хайхи «ҫӑпата тӗрри».

Тот самый «лапотный узор».

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех