Шырав
Шырав ĕçĕ:
Кречетова чӗтресе сиксе илнӗ те сасӑ еннелле ҫаврӑнса пӑхнӑ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Коля вара ун ҫине шӑтарас пек пӑхнӑ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Лена вӑл пӑхнипе ҫӳҫенсе илнӗ: карчӑкӑн куҫӗсем сивлеккӗн те кӑшт вӑрттӑн кулса йӗкӗлтесе пӑхнӑ.Лене стало неприятно от её взгляда: такой это был холодный, немного насмешливый взгляд.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Лена Кречетова ҫине хӑраса, куҫӗсене чарса пӑрахсах пӑхнӑ.Лена смотрела на Кречетову широко раскрытыми, испуганными глазами.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Кольӑпа Лена ҫаврӑнса пӑхнӑ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Вӑл, хула ҫинелле пӑхнӑ май, нумай япаласем ҫинчен аса илнӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Коля ҫаврӑнса пӑхнӑ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Вӑл хӗрача ҫинчен ним пулманла ыйтнӑ, хӑй аяккинелле пӑхнӑ пек тунӑ, анчах куҫ аяккипе старик ҫине питӗ тимлӗн пӑхса илнӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Вӑл халӗ килнӗ ҫын ҫине тинкерсе пӑхнӑ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Кольӑран: кама та пулин курмастӑн-и, тесе ыйтнӑ; Коля: унта никам та ҫук, тесен, шанмасӑр пуҫне сулланӑ та каллех куҫӗсем ыратма пуҫличчен тинкерсе йӗри-тавралла пӑхнӑ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Соломин юханшывсен кукӑр-макӑр кӑвак йӗрӗсем ҫине тата хуласене пӗлтерекен пӗчӗк ҫаврашкасем ҫине пӑхнӑ, калама ҫук йышлӑ ҫарсем куҫса пынине, аслӑ ҫапӑҫусен тӗтӗмӗпе кӑварне, ҫӑлӑнӑҫ ҫывӑхарса килнине курнӑ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Вара стариксем иккӗшӗ те картӑ ҫинелле пӗшкӗнсе пӑхнӑ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Тата пилӗк минутран стариксем Кречетов кабинетӗнче ҫемҫе пукансем ҫинче ларнӑ, пӗр-пӗрин ҫине кулкаласа пӑхнӑ, анчах пӑхса тӑранайман.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Ҫуркуннеччен вӑл вулама — пит ерипен вулама — вӗренсе ҫитнӗ, пичетленӗ саспаллисемпе ҫыркалама та хӑтланса пӑхнӑ.К весне она умела читать, правда не очень быстро, и даже с грехом пополам писала печатными буквами.
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Юлашкинчен йывӑҫ килӗре тӳсе ватма тытӑнса пӑхнӑ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Коля ҫаврӑнса-ҫаврӑнса пӑхнӑ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Иван Игнатьевич кӑшт шутласа пӑхнӑ та: «Пӗр пушӑ пӳлӗм пур, вӑхӑтлӑха пурӑнма яратӑп» — тесе хут ҫырса ҫапнӑ.Иван Игнатьевич подумал и наклеил объявление о том, что сдаётся комната.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
— К-а-ам? — тӑсрӗ те Петӗр, Козуба пӑхнӑ еннелле пӑхса илчӗ.— Кто-о? — протянул Петр и посмотрел в направлении взгляда Козубы.
XXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Урайне те хӑйпӑтса пӑхнӑ: хӑйпӑтса кӑларнӑ хӑмасем хушшинчен аялти тӑпрас сарнӑ, йӗке-хӳресем чупса ҫӳрекен урай сӑнсӑррӑн курӑннӑ.
XIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Докторӑн куҫӗсем — яланхи пекех кӑмӑллӑ та уҫӑ, ытарайми тӳрӗ куҫсем — кашнинчех темле хӑрарах, айӑпа кӗнӗ пекрех пӑхнӑ, хӑй те вӑл «хӑнисене» пачах ҫӗнӗлле, хутланса та вӑтанса кӗтсе илсе ӑсатнӑ.
XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.