Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вунӑ сăмах пирĕн базăра пур.
вунӑ (тĕпĕ: вунӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫитмӗл фут пек тарӑнӑшра вунӑ ҫуллӑхсен хушшинче ҫак хушӑкри чи-чи ҫӳп-ҫаплӑ вырӑн сарӑлса чӑмӑртаннӑ.

На глубине футов семидесяти в течение десятилетий образовалось одно из самых значительных засорений трещины.

XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Апла тӑк пӗр вунӑ минут кӗтсе тӑрсамӑр; эпӗ сирӗн пата кӗҫех ҫитетӗп.

В таком случае прошу вас задержаться десять минут; я тотчас буду у вас.

XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Вунӑ минут каялла ӑна пӑхакан хӗрарӑм шӑнкӑравларӗ: Джесси гардеробра арпаштарса пӗтернӗ, пӗтӗмпех сапаланчӑк, темӗскер тумланнӑ та паллӑ мар ҫӗре тухса кайнӑ.

Всего десять минут сюда звонила ее сиделка: Джесси разрыла гардеробную, все разбросала, во что-то оделась и ушла неизвестно куда.

XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Анатпӑр, аялта сулахаялла пӑрӑнмалла та вунӑ утӑм каймалла.

Спустимся, внизу останется повернуть налево и пройти десять шагов.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Манӑн шухӑшӑмпа — кунта вунӑ пинлӗх пулатех, ҫапла мар-и?

Я думаю, что здесь будет тысяч на десять, не так ли?

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Вунӑ минут тӳссемӗр.

— Потерпите десять минут.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Тытсам, тӑмсай, вунӑ фунт, мана каялла вара пиллӗк парсам».

На, дура, возьми десять фунтов и дай мне пять сдачи».

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Шарсем ҫакнашкал вырнаҫнӑ лару-тӑрура вунӑ хут ҫапсан пӗри ӑнӑҫаять.

При обозначенном положении шаров из десяти раз один раз удар бывает удачен.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Вунӑ минут та иртмерӗ — килпетсӗр этемӗн утмӑл пӗр очкона ҫитрӗ, Детрейӑн — хӗрӗх тӑххӑр ҫеҫ.

Не прошло десяти минут, как у невзрачного человека было уже шестьдесят один, и сорок девять — у Детрея.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Нетти тухрӗ, Моргиана вара, хӑйӗн чеелӗхӗпе кӑмӑллӑскер, ҫапларах шухӑшларӗ: «Енчен те ҫав апрашкасем ман пирки сӳпӗлтетнӗ тӗк — халӗ ҫак вунӑ гине вӗсем ҫурӑмран чулпа ҫапнине ниепле те ҫыхӑнтараймӗҫ. Ахӑртнех, вӗсем халӗ ырӑ ватӑ хӗрпе, укҫана хӗрхенменскерпе тата ҫынна шеллекенскерпе, ҫапла чӑртмаххӑн хӑтланнӑшӑн ӳкӗнеҫҫӗ».

Нетти ушла, а Моргиана, довольная своей хитростью, подумала: «Если эти дуры начали фантазировать на мой счет, то десять гиней никак им не согласовать с камнем в спину. Наверное, теперь они будут сокрушаться, что обошлись дерзко с доброй старой девой, щедрой и жалостливой».

XIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Шансах тӑратӑп: тепӗр вунӑ гиньшӗн вӑл ҫурӑмӗнчен ҫӗнӗ чул ҫапасса кӗтместех, чӑнах ҫапла пулса тухсан эпӗ, паллах, мӗн мая килтернине савӑнсах парӑттӑм.

Надеюсь, она не захочет получить новый удар в спину ради вторых десяти гиней, но если бы это случилось, я, конечно, дам ей с радостью, что могу.

XIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Нетти радикюль йӑтса килсен Моргиана ӑна уҫрӗ те вунӑ ылтӑн укҫа кӑларчӗ.

Когда Нетти принесла ридикюль, Моргиана раскрыла его и вынула десять золотых монет.

XIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Халӗ вунӑ сехет.

Куҫарса пулӑш

XII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Мӗн пур тарҫине улӑштарма тӗв туса Моргиана тӑпах чарӑнчӗ, ҫынсене пурне те шӑтарасла тӗсерӗ, пуҫне сулчӗ те алӑка уҫрӗ, вунӑ сехет тӗлнелле чей пама ыйтрӗ.

Решив переменить всю прислугу, Моргиана остановилась, пристально осмотрела всех этих, кивнула и прошла в подъезд, позвав Нетти, горничную, Моргиана поужинала, а к десяти часам велела подать чай.

XII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Пӗтӗм ӗҫ валли вунӑ минутран ытла иртмерӗ; акӑ ӑшаланӑ ҫӑмарта чашлатма та хӑмпӑланма пуҫларӗ ӗнтӗ, шӑн ҫак вӑхӑтра Детрей хыҫӗнче тарӑн шухӑшлӑ сӑмахсем илтӗнчӗҫ:

Вся процедура заняла не более десяти минут; уже яичница шипела и пузырилась, как за спиной Детрея раздались глубокомысленные слова:

XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Джесси мӗн пур вӑйӗпе сахалтан та вунӑ муклашка печӗ, ҫавна пула хул пуҫҫийӗ сурма пуҫларӗ.

Джесси кинула изо всей силы камней десять, от чего заныло ее плечо.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ҫав вӑхӑтрах ӑна билетсем тӗлӗшпе задача шутламалли меслет пырса ҫапрӗ: вӑл лӑпланчӗ, вунӑ билетшӑн хӑйне хӑй виҫӗ хак тӳлерӗ те ҫӑмӑллӑн сывласа ячӗ.

В то же время решение задачи с билетами осенило ее: она пришла к себе, сама себе заплатила за десять билетов тройную их стоимость и облегченно вздохнула.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Пӗлӗшӗсене Джесси паян ирхине вунӑ билет пырса пама ӗнерех ҫирӗппӗн сӑмах татнӑччӗ; билетсем — оперӑн ватӑ музыканчӗсем валли укҫа пухмашкӑн лартакан спектакле кайса курма.

Вчера Джесси твердо решила развезти утром своим знакомым порученные ей десять билетов на спектакль в пользу престарелых музыкантов оперы.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Лиса ҫӗрле вунӑ сехетре ҫитрӗм те тӳрех Филатр патне ҫул тытрӑм.

Я приехал в Лисс в десять часов вечера, тотчас направясь к Филатру.

XXXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ирхи вунӑ сехетре пӗччен вӑранса кайрӑм.

Я проснулся один, в десять часов утра.

XXXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех