Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ильсеяр ҫаврӑнса пӑхрӗ, юханшыв варринче пӑрахут пӗр хускалмасӑр, темле пысӑк утрав евӗрлӗ, кӑнтаммӑн ҫӗкленсе ларать.Оглянувшись, Ильсеяр увидела, что пароход, словно большой остров, взгромоздился на середине реки.
XIV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Вӑрман хураллакан Андрей патне те ҫитрӗҫ вӗсем, ҫӗр варринче таҫта илсе кайрӗҫ…
I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Кантӑкран полици управленийӗ таптаса пӗтернӗ, сарӑхса кайнӑ курӑкпа витӗнсе выртан килхушшийӗ курӑнать, килхушши варринче пичкесемпе пакурсем тиенӗ пушар ураписем туртисене пӗлӗтелле тӑратса лараҫҫӗ.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Сирӗле пуҫланӑ тӗттӗмре вӑл, кровать варринче чӗркуҫленсе лараканскер, аллисемпе епле хӑлаҫланкалани палӑрать.В поредевшей тьме было видно, как он взмахивает руками, стоя на коленях посредине кровати.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Унтан вӑл, аллисене кӗсйине чиксе лартса тата куҫ айӗн Бурмистров ҫинелле пӑхса, нумайччен пӳлӗм варринче нимӗн шарламасӑр тӑчӗ, — лешӗ ҫурӑмне кукӑртса хунӑ та пуҫне уснӑ, пӗр хускалмасӑр ларать.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Инҫетре малта, хир варринче, тӳлек вут-ҫулӑм ҫиҫсе ҫутӑлчӗ, унтан, чӳхене-чӳхене илсе, тата хӗрелсех, хӗрелсех пырса, хӑвӑртах ялкӑшса ҫунма тытӑнчӗ.Далеко впереди середь поля вспыхнул тихий огонь и стал быстро разгораться, вздрагивая и краснея.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Хӑлӑпӗ ҫинче — шӑнкӑрав, шалта, шыв ҫинче — пӗчӗк ҫаврашка, ҫаврашка варринче тата — пӗчӗк патак — ҫапла-и?На ручке — колокольчик, а внутри, на воде — кружок, а в кружке — палочка — так?
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Воеводинсен сарлака, икӗ хутлӑ, антресольсемлӗ, колоннӑсемлӗ тата террасӑллӑ ҫурчӗ шултра хытхура пусса илнӗ килхушши варринче ишӗлсе ларать.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Хуланалла улӑхакан хӗрлӗ тӑмлӑ чӑнкӑ ҫырана ҫапӑ-ҫатракасемпе тыттарса ҫирӗплетнӗ, чӑнкӑ ҫыран хӗррипе хула бульвар туса хунӑ, унта тирексем, акацисем, ҫӑкасем йӑвӑ лартса тултарнӑ; бульвар варринче хула пуҫлӑхӗпе Покивайко хӑйсен укҫипе хитре беседка тутарнӑ, ҫийӗ мачтӑллӑ, уявсем чухне ҫав мачта ҫинче патшалӑх ялавӗ вӗлкӗшсе тӑрать.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Ҫав тӳремлӗх варринче, сарлака та пӗркеленчӗк алтупанӗ ҫинче выртан тӗлӗнмелле эрешлӗ тетте евӗрлӗ, пӗчӗк кӑна чӑпар хула — Окуров хули ларать.Пёстрый городок Окуров посреди неё — как затейливая игрушка на широкой, сморщенной ладони.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Вӗсем ҫывхарса ҫитсен, Мигель варринче пыракан юланутлӑ икӗ ҫынна тата хыҫалта пыракан витнӗ каретӑна асӑрхаса илнӗ.Когда толпа приблизилась, Мигель разглядел двух всадников посередине и закрытую карету позади.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Ӑна май уйӑхӗн варринче Горкӑна, Пысӑк ҫурта, куҫараҫҫӗ.
Пин те тӑхарҫӗр ҫирӗм виҫҫӗмӗш ҫулхи кӗр кунӗсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Парк варринче шурӑ колоннӑллӑ ҫуртпа икӗ флигель лараҫҫӗ.
Пӑр юрланӑ чух // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Ҫак шкул шӑп парк варринче ларать.
Сокольникире пулса иртнӗ тамаша // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Ҫу варринче Антантӑн пӗтӗм эскадри Шурӑ тинӗсе ҫитсе кӗрет.
Россия — ункӑра // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Вӑт, кун пек чухне мана чӑнлӑх, тӗрӗссийӗ, таҫта варринче выртнӑн туйӑнать.Так вот, когда я слышу такое, мне кажется, что истина-то, наверное, лежит где-то посредине.
18 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Анчах Юлька ниепле те ӳкӗте кӗмест: салон варринче ӗҫме-ҫиме сӗтеле иккен — ку вӑл латсӑр япала, мещенлӗх, унашкал сӗтел хӑйӗн пӗр тӗсӗпех ҫынсен ӑс-хакӑлтан килекен хутшӑнӑвне кӳрентерет те пӑсать.
14 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Ун варринче икӗ каска ларать.
Вӑрманти кабинет // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Вӑл извозчик илет те кӗҫех киле — Бассейная текен урампа Надеждинская урамӗн кӗтесӗнче, тӗп хула варринче тенӗ пекех ларакан ҫурта — ҫитет.
Вӑрттӑн тӗлпулусем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Шкул ларать ял варринче.
Лӑпкӑ мар // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.