Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пӗчӗк Иисуспа унӑн амӑшӗ таса хӗр Мария ячӗпе ыйтатӑп сиртен, тархаслатӑп, ҫӗр ҫинче мӗнпур таса япала ячӗпе тархаслатӑп: Турга мӗнле каймалла, каласа парӑр-ха?
III. Хресченсен ушкӑнӗнче // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Хӑйне ӑнланманнине курсан, хӗрарӑм каллех каласа кӑтартма тытӑнать: — Пӗлетӗр-и, вӗсем манӑн ачасем, эпӗ ҫавӑнпа ыйтатӑп та сиртен, — тет.Видя, что ее не понимают, она пускалась в объяснения: — Это мои дети, вот я и спрашиваю про них.
VIII. Хурлӑхлӑ хӗрарӑм // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Эпӗ аллӑма тӑсса турӑ ячӗпе ыйтатӑп.
IV. Ыйткалакан // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
— Эпӗ сиртен: ӑҫта каятӑр, тесе ыйтатӑп? — ыйтрӗ вӑл старикрен тепӗр хут.— Позвольте вас спросить, куда вы идете? — продолжал незнакомец.
III. Шултра саспаллисен усси // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Монсиньор, сире ыйтупа чӑрмантарнӑшӑн каҫарма ыйтатӑп.— Прошу извинить меня, ваше сиятельство, если я сболтнул что-нибудь лишнее.
II. Мужик ӑс-тӑнӗ полководец пӗлнин тӗшне тӑрать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
— Эпӗ сиртен: мӗн пирки, тесе ыйтатӑп.
I. Сӑмах — вӑй // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
— Командир, — терӗ Ла-Вьевиль, капитана честь парса, — манӑн рапорта итлеме ыйтатӑп.— Капитан, — сказал Лавьевилль, прикладывая руку к головному убору, — имею честь представить рапорт.
VIII. 9-380 // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
— Эпӗ санран эсӗ ху мӗнле политикӑна кӑмӑллани ҫинчен ыйтатӑп.
Пӗрремӗш кӗнеке // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
— Эпӗ сиртен: ку, кӗҫӗнни, миҫере, тесе ыйтатӑп?
Пӗрремӗш кӗнеке // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Эпӗ ҫине тӑрсах тепӗр хут ыйтатӑп: Кам вӑрҫӑшӑн? — Корольсем…
VI // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.
— Эпӗ санран акӑ мӗн ыйтатӑп: эсӗ мӗншӗн урокран тухса кайрӑн? — хытарсах ыйтма пуҫларӗ Митя.— Я спрашиваю тебя: почему ты ушел с урока? — настойчиво повторил Митя.
33 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Эпӗ санран ыйтатӑп: мӗн пирки вӑрҫнӑ?
26 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Эпӗ акӑ санран ыйтатӑп: мӗн те пулин пулчӗ-и-мӗн, начар паллӑ лартса пачӗҫ-им е шкулта наказани пачӗҫ-им?Я тебя и спрашиваю: случилось с тобой что, отметку плохую получил или наказали тебя в школе?
22 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Начар отметка илнисенчен пуринчен те ыйтатӑп, терӗ учитель.Учитель сказал, что будет вызывать тех, у кого плохая отметка.
19 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Чун-чӗререн ыйтатӑп, Олька.
Иккӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив
Эс ху кам пулатӑн? — тепӗр хут ыйтатӑп ҫавӑнтан.
Иккӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив
Тем, паллаймарӑм, — ыйтатӑп казарма тӗпӗнчен тухакан шӗпӗн пек сасӑран.
Иккӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив
— Каллех тинӗсри пӗр-пӗр тискер кайӑк-и? — тӗсе ыйтатӑп.
XXXIV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Эпӗ ӑнланаймастӑп, пӗтӗмпех шухӑша кайнӑ пиччерен ыйтма шутларӑм, анчах ӑна чӑрмантарасшӑн мар пулса, каллех исландецран ыйтатӑп.
XXXIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
— Пичче, сире темӗнле шухӑш пӑшӑрхантарать пулас, — тесе ыйтатӑп унтан, вӑл час-часах труба витӗр пӑхкаланине курса.
XXXIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.