Шырав
Шырав ĕçĕ:
Е тата сарӑ ҫутӑ ҫуталса каять, вара урамра пысӑк хӗвелҫаврӑнӑшӗ ӳссе ларнӑ пекех курӑнать.А то вдруг загорится жёлтое окошко, и тогда кажется, будто на улице вырос большой подсолнух.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.
Урамра ҫав тери илемлӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.
Чжан Цзин-жуй пӗррехинче ӑна урамра тӗл пулнӑ та ыйтнӑ:
XX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Унтан тата ҫак япала унӑн куҫне тӳреммӗнех палӑрнӑ: ҫак ҫынсем Ежов патӗнче чухне, урамра тата гостиницӑра пулнӑ чухнехинчен, лайӑхрах та ӑслӑрах пулнӑ.
X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Бригада начальникӗ урамра ҫӑл патӗнче ӗнине шӑварса тӑракан Хуа Юн-сие курчӗ.На улице начальник бригады увидел Хуа Юн-си, поившего свою корову у колодца.
III // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Канлӗ урамра.
8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Анат Сӑрмӑшпа Тури Сӑрмӑш хушшинчи ҫырма пуҫӗнче тахҫантанпа-тахҫантанпа ларакан ак ҫак лаштра-лаштра йӑмрара та, ҫутисем тулалла тапса тухнӑ йӑлтӑр-йӑлтӑр пӳртсемлӗ урамра та, Анат Сӑрмӑшпа Тури Сӑрмӑшра хӑйӗнче те.
8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Ян Братишкӑна урамра тӗл пулнӑ Сунь куҫӗсене чеен хӗскелесе: — Ян председатель ӑҫта ҫул тытать? — тесе ыйтрӗ.
XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Урамра ҫаплах та ҫутӑ пулнӑ-ха, чӳречесем умӗнче ҫӑка турачӗсем ҫинче хӗвеланӑҫӗн ҫути ялкӑшнӑ, анчах та пӳлӗм каҫхи ӗнтрӗкпе тулсах пынӑ.
IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Фома ӑна урамра час-часах тӗл пулкаланӑ, Люба, ун пек чух, шукӑль ҫӗлӗклӗ пуҫне мӑнкӑмӑллӑнрах сӗлтсе, Фомана сывлӑх суннӑ.
III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Анчах урамра е пӗр-пӗр ҫӗнӗ вырӑнта — ют ҫынсем умӗнче, вӑл йӗри-тавралла тӗксӗммӗн, иккӗленчӗклӗн, ӗненӳсӗррӗн пӑхкаласах тӑнӑ, — калӑн, унӑн куҫне пур енчен те тӑшманла вӑй, вӑрттӑн сыхласа тӑраканскер, курӑнать, тейӗн.
III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ман пек чухӑннисем сивӗре шӑнса — урамра хутланса тӑраҫҫӗ, сурчӑкӗсене ҫӑта-ҫӑта витринӑсем ҫине пӑхаҫҫӗ.Такие бедняки, как я, мерзли на морозе, толпились на улице и смотрели в витрины, глотая слюни.
Сократ ятлӑ хур // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Темиҫе кунтан эпӗ урамра картуз ӑшне темӗнле кайӑк пытаракан ача тӗл пултӑм.А через несколько дней я встретил на улице мальчика, который прятал в шапке какую-то птицу.
Ула курак–артисткӑсем // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Беби пур ҫӗрте те: циркра та, урамра та, вокзалра та кучченеҫ ыйтса илетчӗ.
Ҫӗр те ҫирӗм ултӑ булка // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Ҫапӑҫасса, чӑнах та, ҫапӑҫса та курнӑ ӗнтӗ, пайтахах ҫапӑҫкаланӑ, анчах шкулта мар, урамра ҫапӑҫаттӑм.Драться, конечно, мне случалось, и нередко, но где-нибудь на улице, а не в школе.
9. Класра // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Атте хӑех сӑвӑсем хайлать, каҫсенче нумайччен урамра хӗрсем юрланине итлесе ларать.Он складывает стихи и по вечерам подолгу слушает пение девчат, собравшихся на улице.
8. Художник пулма шутлатӑп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Урамра пӗр ача та курӑнмасть.
4. Шкула ҫӳреме тытӑнатӑп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Урамра шкула каякан ачасем ҫине ӑмсанса пӑхса тӑратӑп: эпӗ пӗчӗк-ха, мана илмеҫҫӗ вӗренме.Стою на улице и смотрю с завистью на ребят-школьников: я ещё мал.
4. Шкула ҫӳреме тытӑнатӑп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Темиҫе ҫултан юнашар урамра пушар сиксе тухрӗ.
2. Сехӗрленес теместӗп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Эпир алӑк уҫах иккенне, урамра темиҫе пин ҫын тӑнине пӗлмен.Мы не знали, что двери раскрыты и тысячи людей стоят на улице.
Карачири ӑсату каҫӗ // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.