Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сире (тĕпĕ: эсир) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Пирӗн пата сире тӳрленме янӑ, эсир ӗҫе тытӑнтӑр.

— Вас ведь к нам на поправку прислали, а вы за работу взялись.

Моряксем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Унтан шухӑша кайса, Миша пуҫӗ урлӑ пӑхать те: — Сире мӗн пулнӑ? Эсир темӗнле улшӑннӑ пек… — тесе ыйтать…

Потом, задумчиво глядя поверх головы Миши, добавила: — Что это с вами стало? Какие-то вы не такие…

Чӑмӑр Танька пӑр ирӗлтерчӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Сире йывӑр, эпӗ пурӗпӗр шкула каятӑп, — тесе карҫинккине Марья Дмитриевна аллинчен илет.

— Вам тяжело, а я всё равно иду в школу, — и взял корзинку у нее из рук.

Чӑмӑр Танька пӑр ирӗлтерчӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ак эсир пӗлменнине каласа парӑп сире.

А вот чего вы не знаете, то я вам расскажу.

Ӑмӑрткайӑк ҫӑлкуҫӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Гастелло ҫинчен сире калама та кирлӗ мар пулӗ, ачасем.

— Мне ли вам, ребята, рассказывать о Гастелло.

Ӑмӑрткайӑк ҫӑлкуҫӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Акӑ сире

— Вот вам…

Юмаxсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Сире лайӑхрах пулать.

— Вам будет лучше.

Юмаxсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Савнӑ тӑвансем, — терӗ вӑл, — эпӗ сире ҫакна каласшӑн: нумай ӗҫлерӗр эсир, нумай куҫҫуль тӑкрӑр, ҫакна никам та курмасть тесе ан шутлӑр.

— Милые мои, — сказала она негромко, — хочу я сказать, что много трудов вы приняли, много слез пролили, и не думайте, что этого никто не видит.

Ноябрӗн улттӑмӗшӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Вӗсем хӗрачасене хаяррӑн: шш! теҫҫӗ, ҫитӗннисене Саша камӑллӑн: — Каҫарӑр, гражданка, комитет сире урамӑн леш енӗпе иртсе кайма ыйтать, — тет.

Они грозно шикали на девочек, а взрослым Саша говорил подчеркнуто вежливо: — Извиняюсь, гражданка, комитет просит вас пройти по той стороне.

Ноябрӗн улттӑмӗшӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ака сире ҫӗрулми, пахча ҫимӗҫе…

Вот вам картошка, овощи…

Хуран вӗрет // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Малтанлӑха сире эпир Наташӑпа пулӑшӑпӑр.

Для начала мы вам с Наташей поможем.

Хуран вӗрет // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Унтан тем пулсан та учительсен пӳлӗмӗ патне кайса, Лена тухасса кӗтсе тӑрать, Лена аллинчен тетрадьсене, кӗнеке тултарнӑ портфельне, глобуса илсе киле леҫсе хӑварать, кайран: — Сире ним те кирлӗ мар-и, Лена Павловна? — тесе ыйтать.

Потом непременно побежит к учительской, дождется выхода Лены, возьмет у нее из рук тетрадки, портфель с книгами, глобус, принесет домой и спросит: — Вам ничего не нужно, Лена Павловна?

Мишӑн ӗҫӗсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Пӗлетӗп, пурне те пӗлетӗп, мухтать сире Мишенька!

Знаю, всех знаю, нахваливал вас Мишенька!

Ҫаран ҫинчи парӑс // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Эпӗ сире пурне те пӗлетӗп, пӗлетӗп, ачамсем!

— Знаю я вас всех, знаю, ребятки.

Ҫаран ҫинчи парӑс // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Эсир хӑвӑр аслисен ҫурӑмӗ хыҫӗнче пурӑнни ҫинчен шухӑшламастӑр; вӗсем сире йӑва та пӗҫерсе ҫитереҫҫӗ, атӑ та, тетрадь те илсе параҫҫӗ.

А того не подумаете, что вы вон за старшими живете; они вам и шанежку, и сапоги, и тетрадку.

Иккӗмӗш куплет // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Урок пӗтсен, Миша Лена патне пычӗ те, аяккалла пӑхса: — Сире глобус леҫсе парас-и? — тесе мӑкӑртатрӗ.

После урока Миша подошел к Лене и спросил, глядя в сторону: — Вам отнести глобус?

Миша килчӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Халӗ эпӗ сире чаплӑ тинӗс ҫӳревҫисем ҫинчен каласа кӑтартӑп.

— Сейчас я вам расскажу о великих мореплавателях.

Миша килчӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Вӑл каялла ямалли адрес ҫине пӑхрӗ те: «Сире ҫыру ман ялтан килнӗ», — терӗ.

Он посмотрел на обратный адрес и сказал: «А письмо-то вам из моей деревни».

Нумайччен кӗтнӗ хыпарсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ӗнер вӑл салхулланнӑ Леночкӑна: «Ан кулянӑр, Лена Павловна, ыран тем тесен те сире валли ҫыру илсе килетӗп», — терӗ.

Вчера он сказал пригорюнившейся Леночке: «Не грустите, Лена Павловна, завтра обязательно письмо вам привезу».

Нумайччен кӗтнӗ хыпарсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Тӑхтӑр-ха, эп сире мӗнле туртса кӑлармаллине кӑтартам!

Дайте-ка я вам покажу, как надо тянуть!

Ҫӗрулми уйӗнчи ҫапӑҫу // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех