Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Икӗ сăмах пирĕн базăра пур.
Икӗ (тĕпĕ: икӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл унта икӗ ҫул ытла ӗнтӗ пулман.

Он не был в нём больше двух лет.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ҫуркунне ҫитеспе Соломин арчара выртакан ашшӗ туприсенчен икӗ кӗпине яла кайса сутнӑ та вӑрлӑхлӑх ҫӗрулми тата пахча-ҫимӗҫ вӑррисем илсе килнӗ.

Перед весной Соломин сходил в деревню и, продав две рубашки все из того же неиссякаемого сундука, купил посадочного картофеля.

Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Унта та усӑллӑ япаласем сахал мар пулнӑ: Соломин амӑшӗ уявсенче тӑхӑнмалли кӗпи; кивелнӗ, анчах питӗ тӗреклӗ сӑран атӑсем, — вӗсене, ахӑртнех, пысӑк уяв кунӗсенче ҫеҫ тӑхӑннӑ пулмалла, — аялтан тӑхӑнмалли кӗпе-йӗмсем тата пилӗк кӗпе, икӗ одеял, темӗн чухлех йӗп-ҫип тавраш пулнӑ.

Там оказалось много полезного: и праздничное платье матери Соломина, и старые, но исправные сапоги — их, видимо, надевали только по большим праздникам, — и бельё, и штук пять русских рубах, и два одеяла, и большой запас иголок и ниток.

Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Икӗ витререн пӗри тутӑхнипе витӗрех шӑтнӑ, тепри вара, цинкпа сӗрнӗскер, пӗтӗмпех лайӑх пулнӑ.

Одно из двух вёдер ржавчина проела насквозь, другое же, оцинкованное, было совершенно цело.

Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Шкапра тӑватӑ тиркӗ, икӗ ҫӗҫӗ тата виҫӗ кашӑк выртнӑ.

В шкафу оказалось четыре чашки, два ножа и три ложки.

Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Кӑларӑма икӗ чӗлхепе: вырӑсла тата чӑвашла — пичетленӗ.

Издание напечатано на двух языках: на русском и чувашском.

Икӗ чӗлхеллӗ кӗнеке пичетленсе тухнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30156.html

Хыр кӑмпине техӗмлӗхпе тӑварлас тесен таса кӑмпана алана икӗ хут ярса вӗрекен шывпа сапмалла та сивӗ шывра сивӗтмелле.

Чтобы сосновый гриб солить с пряностями, чистый гриб нужно дважды облить кипяченой водой в сите, и охлаждать в холодной воде.

Кӑмпа тӑварлатпӑр // В.Иванова. «Тӑван Ен», 2008.10.25, 121–125(9564–9568)№, 19 с.

Шел, хальхинче икӗ класран та пӗрремӗш вырӑна никам та ҫӗнсе илеймен.

Жаль, но на этот раз никто из двух классов не завоевал первого места.

Кану кунӗсенче пӗлӗве тӗрӗслеҫҫӗ // А.Сусметова. «Тӑван Ен», 2008.11.26, 137(9580)№, 3 с.

Кунта пирӗн район ачисен тӳпи те пур: иртнӗ вӗренӳ ҫулӗнче икӗ ача Раҫҫейре виҫҫӗмӗш вырӑнсене йышӑнчӗҫ.

Здесь есть и доля детей с нашего района: в прошлом учебном году двое детей заняли третьи места в России.

Кану кунӗсенче пӗлӗве тӗрӗслеҫҫӗ // А.Сусметова. «Тӑван Ен», 2008.11.26, 137(9580)№, 3 с.

Таса тата тулли пӗрчӗсене шывпа шӳтермелле, шӑтиччен икӗ талӑк кӗтмелле.

Куҫарса пулӑш

Наци продукчӗ туристсен кӑмӑлне кайма тивӗҫ // Канаш Ен. http://kanashen.ru/2021/10/18/%d0%bd%d0% ... %82%d0%b8/

Сывлӑшра икӗ хут тимӗр чӑвӑшлатса вылянчӗ, пуҫ тӳпине ватрӗ.

Дважды взвилось в воздухе с визгом железо, дробя череп.

XXXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах хайхи ҫын пролеткӑпа танлашрӗ, икӗ аллипе тӑрпине ҫавӑрса тытрӗ те, пуҫ урлӑ ярӑнтарчӗ.

Но человек уже поравнялся с пролеткой, перехватил двумя руками трубу, взметнул над головой…

XXXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Кунта икӗ фабрика, — терӗ Козуба.

— Тут две, — отозвался Козуба.

XXXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Петропавловски крепоҫре ҫирӗм икӗ уйӑх ларса тухрӑм.

В Петропавловской я двадцать два месяца отсидел.

XXXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ура айӗнченех, икӗ пайӑрка фара ҫути, сӗм каҫа ҫутатать.

Из-под самых ног, в два снопа, сверлят мрак фары.

XXXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

«Соллогуб пӗр пин пачӗ пулсан, — тет, — вара эпӗ икӗ пин», тет.

«Ежели, говорит, Соллогуб — одну, так я две…»

XXXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Апраксина, княгиня тӳрех икӗ пин пачӗ.

Апраксина, княгиня, так целых две тысячи дала.

XXXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Фабрикӑран виҫҫӗн — старик тата икӗ ҫамрӑк ҫын, Мускав комитетӗнчен — Козубӑпа Бауман.

От фабрики трое — старик и два молодых, от Московского комитета — Козуба и Бауман.

XXXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Кирпӗчрен тунӑ ҫӳллӗ хӳме хыҫӗнчен икӗ чалӑш тӑршшӗ Сергей Радонежский, святойӑн икони тӑсӑлса тӑрать, хура тӗксӗм пичӗ тавра ылтӑн ҫаврашка, шурӑ сухалӗ, савӑл пек, ҫӗре ҫити усӑнса аннӑ, ҫинҫе пӳрнисене те пиллес майпа, те юнас майпа хуҫлатнӑ.

За каменной высокой оградой дыбится двухсаженная икона Сергия Радонежского, святителя: венчик золотой вкруг темного лика, борода седая клином до самой земли, не то благословением, не то угрозой сложены тонкие пальцы.

XXXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Икӗ фабрика

Две фабрики

XXXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех