Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пурте сăмах пирĕн базăра пур.
пурте (тĕпĕ: пурте) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пурте тӳпенелле пӑхаҫҫӗ.

Зрелище захватило всех.

I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Саксем пурте, хытӑрах та хытӑрах ҫунма тытӑнса, шал енчен ҫуталса тӑраҫҫӗ.

И все это светилось изнутри, разгораясь все сильнее.

I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Лавсем кӗмсӗртетни, моторсем кӗрлени, лашасем кӗҫенни — пурте халӗ кӑнтӑрлахинчен хытӑрах янӑрать.

Грохот подвод, гул моторов, ржанье коней — все звучало теперь значительно громче, чем днем.

I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Сана пӗтӗм рота куҫран вӗҫертмест, юлташусем пурте саншӑн тӑрӑшаҫҫӗ, — ҫавӑнпа лекместӗн те…

— Потому и не попадешь, что вся рота с тебя глаз не сводит, что все товарищи заботятся о тебе…

I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Эсӗ те, Хома та, пурте — пӗр юрӑ юрлатӑр: хӑвна чипер тыт, асӑрхавлӑ пул, хытӑ асту…

И ты, и Хома, и все — одно и то же… веди себя хорошо, остерегайся, гляди в оба…

I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Ну, пурте ыйтаҫҫӗ пулсан… — терӗ те вӑл, Костьӑран дневникне илчӗ.

— Ну, если все просят… — сказала она и взяла у Кости дневник.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Эпир пурте ыйтатпӑр, Ольга Николаевна!

— Мы все просим, Ольга Николаевна!

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эпӗ япӑх вӗреннӗ чухне ачасем пурте ман ҫинчен шухӑшлатчӗҫ.

Когда я плохо учился, все ребята думали обо мне.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Вӑт калӑр-ха, мӗншӗн пурте лайӑх вӗренме кӑмӑл турӑр? — ыйтрӗ Володя.

— Вот и скажите, почему все захотели? — спросил Володя.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Эпир, пире Ольга Николаевна лайӑх вӗрентнипе тата пурте пӗр ҫын пек лайӑх вӗренесшӗн пулнипе ҫитӗнӳсем турӑмӑр, — терӗ Толя Дежкин.

— Мы добились успехов потому, что Ольга Николаевна нас хорошо учила, и еще потому, что все захотели хорошо учиться, — сказал Толя Дёжкин.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Пирӗн шкулта питӗ лайӑх классем пур, вӗсенче отличниксемпе лайӑх вӗренекенсем нумай, анчах пирӗнни пек тӑрӑшуллӑ класс урӑх ҫук, пирӗн класра ҫеҫ пурте лайӑх тата отлично паллӑсемпе вӗренеҫҫӗ, — терӗ Ольга Николаевна.

— В нашей школе есть очень хорошие классы, где много отличников и хороших учеников, но такого дружного класса, как наш, где все учатся только хорошо и отлично, пока больше нет, — сказала Ольга Николаевна.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Анчах пирӗн пурте тӗрӗс-тӗкел теме ҫук-ха.

Но еще не все было у нас благополучно.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Ачасем вӗсене лайӑхрах та интереслӗрех ҫырма тӑрӑшрӗҫ, ҫавӑнпа пирӗн хаҫат аван тухса тӑчӗ, ӑна пурте кӑмӑлласа вуларӗҫ.

Ребята старались писать их лучше и интереснее, поэтому наша газета выходила успешно, ее с удовольствием читали все.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Пирӗн сӗнӗве ачасем пурте ырларӗҫ, вара хӑшӗ пӗр кӗнеке, тепри — иккӗ, нумайӑшӗ ытларах та илсе килчӗҫ.

На эту просьбу откликнулись все ребята, и каждый принес кто книгу, кто две, а многие принесли и больше.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Ан пӑшӑрхан, — ответлерӗ Костя, — пурте йӗркеллех пулать.

— Не беспокойся, — ответил Костя, — все будет в порядке.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эпӗ чемодантан виҫӗ йывӑҫ шакмак кӑлартӑм, вӗсене пурте курмалла сӗтел ҫине юнашар лартрӑм.

Я достал из чемодана три деревянные чурки и поставил их рядышком на столе, так, чтоб было всем видно.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Акӑ чаршав уҫӑлчӗ, эпир Костьӑпа иксӗмӗр тӗрлӗ тӗслӗ калпаксем тӑхӑнса сцена ҫине тухнине пурте курчӗҫ.

И вот занавес открылся, и все увидели, как мы с Костей вышли на сцену в своих разноцветных колпаках.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Йытта ҫавнашкал лайӑх вӗрентнӗшӗн пире пурте мухтарӗҫ, эпир Ҫӗнӗ ҫул вечерӗнче йытӑ шутлама пӗлнине сцена ҫинче кӑтартассине пӗлтертӗмӗр.

Все хвалили нас за то, что мы так хорошо выучили собаку, а мы сказали, что будем выступать с Лобзиком на новогоднем вечере в школе.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Кунта акӑ, пӑхӑр, лайӑххисем, ҫаксем вара — пурте япӑххисем.

Вот тут вот, смотрите, хорошие, а вот тут плохие.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Ольга Николаевна, кусем пурте эсир киле парса янӑ хӑнӑхтарусем.

— Ольга Николаевна, вот это все упражнения, которые вы мне задавали.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех