Шырав
Шырав ĕçĕ:
Кӑвар унти ҫуртсен тӑрринех вӗҫе-вӗҫе пырса ӳкнӗ.
Илтни, хам пӗлни... // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.
Анчах арӑслан вилмеллех суранланнӑ; вӑл юлашки хут сиксе юр ҫине тӑсӑлса ӳкнӗ.Но рана оказалась смертельной; львица в последний раз подпрыгнула и упала на снег.
Ту арӑсланӗн йӗррипе // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
Вӗсем пурте пӗр сӑмах чӗнме пултараймиех сехӗрленсе ӳкнӗ.Они были так взволнованны, что не могли выговорить ни слова.
Ту арӑсланӗн йӗррипе // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
Сехӗрленсе ӳкнӗ йытӑсем лагерь еннелле ҫавӑрӑннӑ та, лагере ҫитичченех чарӑнман.Испуганные псы обратились в бегство и бежали, не останавливаясь, до самого лагеря.
Ту арӑсланӗн йӗррипе // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
Ҫӗмрен кантри туртӑннӑ, ҫӗмрен йӗппи тирӗннӗ кайӑк ҫӗре ӳкнӗ, юр юнпа хӗрелнӗ.Зазвенела тетива, птица упала, пронзенная стрелой, и снег окрасился кровью.
Синопӑн пӗрремӗш ҫӗмренӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
— Вӑл ҫӗре ӳкнӗ май аяларах ларакан кайӑксене хӑратать.
Синопӑн пӗрремӗш ҫӗмренӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
Патрак пӑр ҫурӑлнӑ, сывлӑш хӑмпи темиҫе ҫӗр хӑмпӑ пулса саланса кайнӑ, хӑраса ӳкнӗ ӑтӑр таҫта ишсе кайнӑ.
Кӑлтӑрпи // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
Трах! тесе ӳкнӗ пысӑк чул.
Кӑлтӑрпи // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
Хӑраса ӳкнӗ кӗтӳ тепӗр еннелле — хӗвелтухӑҫнелле пӑрӑннӑ; анчах кунта та ҫынсем пулнӑ.Испуганное стадо свернуло в другую сторону — на запад, но и здесь были люди.
Бизонсене тӑмалли вырӑн // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
Вӗсем иккӗшӗ те ӳкнӗ, хӑйӑр ҫинче йӑваланса кайса чут ҫеҫ шыва кайман.
Тӑмран тунӑ теттесем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
Вӑл малтан сывлӑшалла ывтӑннӑ, унтан ҫӗре ӳкнӗ те курӑк ҫинче йӑваланса кайнӑ, лаши кӗтӳ хушшине кӗрсе кайнӑ.Он буквально взлетел на воздух, потом упал на землю и покатился по траве, а пони врезался в стадо.
Синопа бизонсенчен хӑтӑлать // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
Ҫӑмламас пысӑк выльӑхсем вилмеллех аманса ҫӗре тӗшӗрӗле-тӗшӗрӗле ӳкнӗ.Огромные косматые животные, смертельно раненные, падали на землю.
Синопа бизонсенчен хӑтӑлать // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
Пӑшал сасси янӑраса кайнӑ; унтан шари ҫухӑрса яни илтӗннӗ, ҫын ҫӳлелле сиксе илнӗ те тӗшӗрӗлсе ӳкнӗ.Загремел выстрел, потом раздался пронзительный вопль, человек высоко подпрыгнул и упал ничком.
Икӗ Синопа // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
Пӗрре вӑл ӳкнӗ те ашшӗ тапак типӗтекен хӑма ҫине лектерсе пуҫне ыраттарнӑ.Один раз он упал и ударился головой о доску, на которой его отец сушил табак.
Икӗ Синопа // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.
Ҫӗнӗ Шупашкарти 16-мӗш вӑтам шкулта вӗренекен харӑсах темиҫе ача паян чирлесе ӳкнӗ.В новочебоксарской средней школе № 16 заболели сразу несколько детей.
Ҫӗнӗ Шупашкарти шкулта вӗренекенсем чирлесе ӳкнӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30741.html
Хӗр ӳкнӗ арҫын патне каялла таврӑннине те курса тӑнӑ вӗсем.
Уй — куҫлӑ, вӑрман — хӑлхаллӑ // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.
Лешӗ мӗнле ӳкнӗ ҫавӑн пекех выртать иккен.
Вероника // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.
Ача йӑтнӑ Лида кӗрсе тӑрсан савӑннипе хыпкаланса ӳкнӗ хӗрарӑм вӗсем тавралла кускалама пуҫларӗ.
Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.
Ахаль те чӗрепе аптӑраканскер, Усковсен ывӑлӗ яла ҫӗнӗ арӑмпа таврӑннине илтсен урамрах кайса ӳкнӗ вӑл.
Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.
Ак, конверчӗ ҫинче адресӗ те пур, — терӗ Саша сӑмахӗсемшӗн пӑшӑрханса ӳкнӗ амӑшӗ.
Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.