Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫирӗп ыйхӑпа ҫывӑрнӑ Павӑл темскер мӑкӑртаса илчӗ, татах хыттӑнрах харлаттарма тытӑнчӗ.Но Павле пробормотал что-то в тяжелом полусне и еще больше съежился и затих.
7 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вӑл кашни пушӑ минутрах темскер вулать, пӗчӗк кӑвак блокнот ҫине темӗн ҫыра-ҫыра хурать.
6 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Темскер тума хатӗрленеҫҫӗ курӑнать… — пӑшӑлтатрӗҫ партире тӑманнисем.
6 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Станко ҫӑварне вӑрттӑн темскер хыпрӗ те шатӑртаттарса илчӗ.
6 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Каймалла та, — тетӗп эпӗ, анчах мана темскер чӗреренех чиксе илчӗ.— Необходимо, отвечаю, а сам чувствую, как у меня сжалось сердце.
6 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Темскер пит кирли пулӗ-ха!
5 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Штаб пӳрчӗн алӑкӗ ҫине Бояна партизанка пурӑпа темскер ҫырать.У дверей стояла партизанка Бояна и что-то писала на них мелом.
4 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ҫурма ӳсӗр шӑлсӑр Йевта ӑна ҫине тӑрсах туртма сӗнчӗ, хӑй вара сарӑхнӑ мӑйӑхӗ айӗн темскер пӑшӑлтатрӗ.Беззубый Евта навязчиво угощал его табаком и, захмелев, шептал что-то в желтую щетку своих усов.
4 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ун чӗринче темскер чӗтресе илчӗ: хӑйсем пӗрле пурӑнни тӳрех аса килчӗ.Что-то дрогнуло в его сердце: ему припомнились разные случаи их жизни.
4 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вӑл шӑлаварӗн ҫӑм пӗрчисене турткаларӗ, кӗл ҫинче темскер эрешлентерсе ӳкерчӗ, пӳрнисене тӑрхаларах тӑваткал ҫамки ҫинчи хыҫалалла туранӑ ҫӳҫӗ ӑшне чике-чике кӑларчӗ.
3 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Хӑй ҫине никам та пӑхман чухне вӑл хӑйӗн ҫинҫешке те ҫӑра мӑйӑхӗ айӗн темскер мӑкӑртатать.Иногда он даже и не смотрел на них, а только шептал что-то в свои тонкие густые усы.
2 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Темскер мӑкӑртата-мӑкӑртата Павӑл шӑрпӑка татах темиҫе хут ӑнӑҫсӑррӑн сӑтӑрса илчӗ.
2 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Майӗпенрех эсӗ, хӑямат, — кӑшкӑрчӗ тахӑшӗ колоннӑран, хӑй ҫил ҫинче темскер мӑкӑртатса илчӗ.Потише, ради бога, — крикнул кто-то из колонны, и сквозь ветер послышалось невнятное бормотанье.
1 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Боцман темскер аса илчӗ, урӑх ҫӗрелле пӑхса, пулӑнни пек ҫӑварне карса, хуллен анасларӗ.Боцман спохватился, отвел глаза и медленно растянул щучий рот.
III // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.
— Темскер чӑмпӑлтатать, лейтенант юлташ, мӗн япала — ӑнланса илейместӗп, — терӗ вӑл.
I // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.
Вӑл, пӑлханнипе хӗрелсе кайнӑскер, пичке умне чӗркуҫленсе ларнӑ та аллине чавси таран шыва чиксе темскер хыпашлать.
I // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.
Ман пыра темскер пӑчӑртаса лартрӗ.
66 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Алексей Саввич ачасене нимӗн те каламан пулин те, вӗсем ӑнланнӑ: темскер пулнӑ, ҫавӑнпа та киле таврӑнма ыйтнӑ.
65 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Хӗр темскер ҫинелле пӗшкӗнсе тӑрать, унтан вӑл тата хытӑрах кӑшкӑрса ячӗ, аллинчи чечекӗсене кӑларса ӳкерчӗ те аяккалла чупса кайрӗ.Девушка стояла, наклонясь над чем-то, потом закричала, выронила цветы и бросилась бежать.
64 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Вӑл хӑйӗнчен ыйтнисене хирӗҫ пит сахал каларӗ, темскер мӑкӑртатма тытӑнсан та, унӑн сӑмахӗсенчен ҫуррине ӑнланма ҫукчӗ.Он почти не отвечал, а если и начинал бормотать что-то, я едва мог разобрать половину слов.
64 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.