Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

лӑпкӑн сăмах пирĕн базăра пур.
лӑпкӑн (тĕпĕ: лӑпкӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Вӑл япаласене эпӗ хамах вырнаҫтарса пӗтерӗп, — терӗ лӑпкӑн.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Тепӗр тесен, мӗн тӗлӗнмелли, кашниннех лӑпкӑн пурӑнас килет.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Пӗччен вӑл, паллах, токасать тӑваймӗ, — лӑпкӑн килӗшрӗ Калюков.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

«Малашне асра тытӑр, тусӑмсем: сире кӗтсе илмешкӗн эпӗ яланах хавас, — ҫавӑнтах лӑпкӑн каларӗ Сидор.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

«Эпӗ лакей мар!» — терӗ Сидор лӑпкӑн.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

«Ҫапла, пӗлетӗп, — лӑпкӑн хуравларӗ Сидор, — Кирлех-тӗк, ҫул кӑтартса яма пултаратӑп.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ара, саншӑн хаклӑран та хаклӑ ҫын ҫапла нушаланнине лӑпкӑн пӑхса лармашкӑн ӑҫтан хал ҫитерӗн.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Темех мар, халӑхпа пӗрле пурӑнса ирттерӗпӗр, — терӗ Улька лӑпкӑн.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Аллах умӗнче кунта мар, урӑх ҫӗрте калаҫмалла, — каллех лӑпкӑн, питӗ лӑпкӑн каларӗ Калюков.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Чугун ҫул станцийӗн сейфӗ, — лӑпкӑн каларӗ Калюков.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Какшӑ, пур, паллах, — суеҫтерчӗ вӑл лӑпкӑн.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Етӗрнене кайма тухрӑмӑр, — каллех лӑпкӑн хуравларӗ Антун.

Куҫарса пулӑш

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫынни ухмах мар, ӑна-кӑна хӑех ӑнланӗ, — терӗ Калюк ятли лӑпкӑн.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Хирӗҫ пенине вӑл лӑпкӑн йышӑнчӗ, пуля витӗрех шӑтарнӑ аллинчи пистолечӗ чӗтренсе ҫӗре ӳкрӗ.

Спокойно встретил он ответные выстрелы, пистолет дрогнул в его руке, пробитый насквозь, и выпал.

IV. «Гарнаш, Автан урамӗ» // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 91–116 с.

Грэй хӑйӗн янӑравлӑ чунӗнче нимӗнле иккӗленӳ пуррине те — канӑҫсӑрлӑхӑн вӑрттӑн сӗмне те, вак шухӑшсен шавне те туймасть; сӑмахпа каласа уҫӑмлӑн хак пама май ҫук шухӑшсемпе тулнӑскер — илӗртӳллӗ тӗллевӗ патне вӑл парӑс пек лӑпкӑн ӑнтӑлать.

Не было никаких сомнений в звонкой душе Грэя — ни глухих ударов тревоги, ни шума мелких забот; спокойно, как парус, рвался он к восхитительной цели; полный тех мыслей, которые опережают слова.

VII. Хӗрлӗ «Вӑрттӑнлӑх» // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Мачтӑсемпе ытти хатӗр-хӗтӗрӗн шап-шурӑ сӑнӗ ҫийӗн хӗрлӗ мӗлкесем куҫаҫҫӗ, саркаланса лӑпкӑн вӗлкӗшекен парӑссӑр — пысӑк савӑнӑҫ тӗсӗсӗр — пуҫне ытти пӗтӗмпех шап-шурӑ.

Розовые тени скользили по белизне мачт и снастей, все было белым, кроме раскинутых, плавно двинутых парусов цвета глубокой радости.

VII. Хӗрлӗ «Вӑрттӑнлӑх» // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Халӗ вӑл лӑпкӑн, татӑклӑн шухӑшлать, тӗлӗнмелле ҫул ҫинче мӗн-мӗн пуласса тӗпӗ-йӗрӗпе пӗлсе тӑрать.

Теперь он действовал уже решительно и покойно, до мелочи зная все, что предстоит на чудном пути.

V. Хатӗрленӳ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Каштансен ҫӗрелле лӑпкӑн туртӑнакан пысӑк ҫулҫисен хушшинче шурӑ ҫеҫкесем.

В спокойно тяготеющей крупной листве каштанов стояли белые шишки цветов.

IV. Пӗр кун маларах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

— Эсир, паллах, кунта пурӑнакансене пурне те пӗлетӗр, — сӑмахне лӑпкӑн тапратрӗ Грэй.

— Вы, разумеется, знаете здесь всех жителей, — спокойно заговорил Грэй.

III. Шурӑмпуҫ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Ҫыртан аялалла — Грэя вара ҫурӑмӗ хыҫӗнче пекех туйӑнать — хумсем лӑпкӑн пӑшӑлтатаҫҫӗ.

Внизу обрыва — с впечатлением, что под самой спиной Грэя — шипел тихий прибой.

III. Шурӑмпуҫ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех