Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Кӗҫӗн сăмах пирĕн базăра пур.
Кӗҫӗн (тĕпĕ: кӗҫӗн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Зина шӑллӗне ӗненмесӗр ун ҫине пӑхса тӑрать, анчах Тёма хӑйӗн рольне питӗ ӑста вылять, вӑл кӗҫӗн алӑк патне ҫитичченех васкамасӑр, хуллен утать.

Зина подозрительно провожает его глазами, но Тёма искусно играет свою роль, идет тихо, не спеша вплоть до самой калитки.

Ӑнӑҫсӑр кун // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

— Кунта халӗ каланӑ япаласем пирки мӗн шухӑшлатӑр эсир, панна Эвелина? — ыйтрӗ кӗҫӗн Ставрученко хӑйпе юнашар ларакан хӗртен.

— Что вы думаете обо всем, что здесь говорилось, панна Эвелина? — обратился к своей соседке молодой Ставрученко.

III // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Кӗҫӗн судья сӑмах илет.

— Слово предоставляется второму судье.

III. Сасӑлани // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Варринчи пукан ҫинче Симурден ларать; сылтӑм енче — судӑн аслӑ членӗ Гешан капитан, сулахайра — судӑн кӗҫӗн членӗ Радуб сержант.

Симурдэн занял средний стул, по правую его руку сидел капитан Гешан — первый судья, по левую Радуб — второй судья.

II. Ҫар сучӗ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Кӗҫӗн Елчӗк ялӗнчи икӗ класлӑ училищӗре, Хусанти учительсен семинарийӗнче, Хусан университечӗн физикӑпа математика факультетӗнче вӗреннӗ хыҫҫӑн тӗрлӗ шкулта учительте, инструкторта тӑрӑшнӑ.

Куҫарса пулӑш

Директор ячӗпе – асӑну хӑми // Е. Петрова. Елчӗк Ен, 2018.05.05

Вӗсем пурте Сашӑран кӗҫӗн.

У Саши было шестеро братьев и сестер.

2 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Эсир, ҫак шкулӑн чи кӗҫӗн класӗнче вӗренекенсем, пирӗн шкулти учениксемпе пӗрле…»

Вы, самые младшие ученики этой школы, вместе с нашими школьными учениками…»

1 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Эпир, ҫак шкулӑн чи кӗҫӗн класӗнче вӗренекенсем, хамӑр учительсемпе тата аслӑрах юлташсемпе пӗрле, сире пӗтӗм шкул ячӗпе саламлатпӑр…»

Мы, самые младшие ученики этой школы, вместе с нашими учителями и старшими товарищами приветствуем вас от лица всей школы… от лица всей школы…»

1 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Райком бюровӗн хӑшпӗр ларӑвӗсене вӑл колхозри парторганизацисенче те туса ирттерет, ҫакна кура, облаҫри инструкторсем хӑраса ӳкеҫҫӗ, кӗҫӗн парторганизаци секретарӗсем чиперех чӗтреме пуҫлаҫҫӗ.

Иные заседания бюро райкома он проводил даже в колхозных парторганизациях, приводя в ужас инструкторов из области и вгоняя низовых секретарей в священный трепет.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Кӗҫӗн Букинӗ ӑна хирӗҫ: — Эсӗ шӑнкӑрча упраса усра… — терӗ.

Младший Букин отвечал: — Ты скворца береги…

XXVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Вишенкова тӗттӗмре хӑйӗн кӗҫӗн ачи выртакан сӑпка умне пӗшкӗнсе, ӑна кам тӑрантарма пултарасси, ялта камӑн чӗчӗ ачи пурри ҫинчен шухӑшланӑ.

Витенкова склонялась над колыбелью своего младшенького и перебирала в уме, кто сможет кормить малютку, у кого есть трехмесячный ребенок.

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ун сасси Чечорихӑна хӑйӗн Нина ятлӑ кӗҫӗн хӗрачин сасси пек туйӑнчӗ.

Ее голос прозвучал в ушах Чечорихи, как голос ее младшенькой Нины.

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Пӳртре Малючиха Грохачӑн чӳречи умӗнче ларакан кӗҫӗн хӗрӗ ҫине пӑхса илчӗ.

Малючиха взглянула на сидящую у окна вторую дочь Грохача.

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Кӗҫӗн хӗрачи валли маннӑй пӑтӑ ӑшӑнать.

Для младшей девочки грелась манная каша.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫаран ҫинче, купан-купан пӑрахса тухнӑ утӑ ҫинче кӗҫӗн командирсемпе боецсем савӑнӑҫлӑн калаҫса выртаҫҫӗ.

На луговине, разбросав охапками сено, лежали, весело переговариваясь, младшие командиры и бойцы.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫил вӗрсе кайрӗ те Кӗҫӗн Двинан ҫывӑхри ҫыранӗнчен хурӑнсем тарӑхса пӑшӑлтатни пӑрахут ҫинех илтӗнчӗ.

Налетел порыв ветра, и до парохода с ближнего берега Малой Двины донесся словно негодующий ропот берез.

8 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Роулинсон полковник, Чикагӑри паллӑ Роулинсонсен ҫемйин кӗҫӗн ывӑлӗ, вырӑссен ҫурҫӗрне хӑй кӗтмен ҫӗртен килсе лекнӗ.

Полковник Роулинсон, младший сын известной в Чикаго семьи Роулинсонов, попал на русский север неожиданно для себя.

8 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Хӗненине тата тискеррӗн вӗрентнине тӳсесси кӗҫӗн чинсене йӑлӑхтарса ҫитернӗ пулас.

Видно, нижним чинам надоело терпеть зуботычины и муштру.

Вӑтӑр ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

— Хусанта, кӗҫӗн технически училищӗре, — тенӗ Саня.

— В Казани, в низшем техническом училище, — ответил Сергей.

Вӑтӑр иккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

— Гаммӑсем пулсан, эпӗ тахҫанах тухса тарӑттӑм, — сасӑ панӑ кӗҫӗн Спруде.

— Если бы гаммы, я бы давно убежал, — отозвался Спруде младший.

Вӑтӑр иккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех