Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Икӗ сăмах пирĕн базăра пур.
Икӗ (тĕпĕ: икӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах ҫак вӑхӑтра пӳлӗме Струтинский кӗрсе тӑнӑ та, кӗтмен хӑнасене икӗ хутчен персех иккӗшне те вӗлерсе пӑрахнӑ.

Но в это время в комнате появился Струтинский и двумя выстрелами уложил непрошеных гостей.

Ӑсату // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Икӗ гестаповец, алӑк питӗркӗчне ватса, пӳлӗме вӑркӑнса кӗнӗ.

Двое гестаповцев, сломав запор, ворвались в дом.

Ӑсату // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вӑл малтан хӑйӗн хваттерне кайма шутланӑ, анчах ҫурчӗ умӗнче штатски тум тӑхӑннӑ икӗ мӑнттай тӑнине курнӑ та часрах аяккалла пӑрӑннӑ.

Он направился было к себе на квартиру, но около дома увидел двух молодчиков, одетых в штатское платье.

Ӑсату // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Карасев отрячӗ пиртен икӗ километрта, Стырь шывӗ хӗрринче ларакан Млинок ялне йышӑнчӗ.

Отряд Карасева занял деревню Млинок — в двух километрах от нас, на берегу реки Стырь.

Сывлӑш ҫавӑрни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫил-тӑман икӗ сехете яхӑн ӗрлерӗ, юр тем чухлех ҫуса тултарчӗ.

Метель бушевала около двух часов; снега намело очень много.

Сывлӑш ҫавӑрни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Подъезд умӗнче тин кӑна гестаповецсене тата фельджандармсене лартса килнӗ икӗ машина тӑнӑ.

У самого подъезда стояли только что подъехавшие две машины с гестаповцами и фельджандармами.

Малалли пулать… // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Тепӗр минутранах унта икӗ хутчен пӑшал сасси кӗрӗслетнӗ.

Через минуту там раздались два выстрела.

Малалли пулать… // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫурҫӗр иртсен икӗ сехетре партизансем ҫак талӑк хушшинче пӗрремӗш хут апатланчӗҫ.

В два часа ночи партизаны впервые за сутки поели.

«Вилӗм ӑстине» аркатса тӑкни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Хамӑр тытса илнӗ штаб докуменчӗсенчен эпир ҫакна пӗлтӗмӗр: пире хирӗҫ Пипер генералӑн карательнӑй экспедицийӗ тата СС полицийӗн виҫӗ батальонӗ — мӗн-пурӗ икӗ пин ҫурӑ ҫынна яхӑн ҫапӑҫнӑ.

Из штабных документов, захваченных нами, мы узнали, что бой с нами вели карательная экспедиция генерала Пипера и три полицейских батальона СС — всего около двух с половиной тысяч.

«Вилӗм ӑстине» аркатса тӑкни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Пӗр васкамасӑр разведка туса, Семенов нимӗҫсен артиллери тата миномет батарейисем ӑҫта тӑнине, карательсем виҫӗ тупӑ, виҫӗ батальоннӑй миномет, вунӑ кӗпҫеллӗ пӗр миномет пулнине тата батарейӑран икҫӗр метрти палаткӑра вӗсен команднӑй пункчӗ пулнине пӗлнӗ Семенов хӑйӗн ротине икӗ группӑна уйӑрнӑ та, иккӗшӗ те вара пӗр харӑсах тӑшмансене пырса тапӑннӑ.

Не торопясь, Семенов основательно разведал и установил, где находятся артиллерийская и минометная батареи, узнал, что у карателей три пушки, три батальонных миномета, один десятиствольный миномет и что в двухстах метрах от батареи расположился в палатке их командный пункт.

«Вилӗм ӑстине» аркатса тӑкни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Нимӗҫсем икӗ енчен те ытларах та ытларах хӗссе пычӗҫ, пӑшал-пулемёт сассисем лагерь патнех ҫывхарчӗҫ.

Немцы с обеих сторон все больше нажимали, и стрельба уже приблизилась к самому лагерю.

«Вилӗм ӑстине» аркатса тӑкни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Отряд тӑватӑ стрелковӑй ротӑна тата икӗ взвода — разведкӑпа комендантски взводсене пайланса тӑратчӗ.

Делился отряд на четыре строевые роты и два взвода — взвод разведки и комендантский.

«Вилӗм ӑстине» аркатса тӑкни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Уявччен икӗ эрне малтанах Кузнецов карательсем пирӗн вӑрмансене, шӑпах та пирен отряда хирӗҫ тухса килме хатӗрленни ҫинчен пӗлтернӗччӗ.

Еще недели за две до праздника Кузнецов сообщил, что каратели собираются идти в наши леса и имеют в виду именно наш отряд.

«Вилӗм ӑстине» аркатса тӑкни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ровно хули варринче икӗ совет патриочӗпе фашистсен сахалтан та ҫӗр карателӗ хушшинчи ҫапӑҫу ултӑ сехет ытла тӑсӑлнӑ.

Свыше шести часов длился этот бой в центре Ровно между двумя советскими патриотами и доброй сотней фашистских карателей.

Ҫӗнӗ лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Хулан тӗп урамӗпе пӗр тӑкӑрлӑк кӗтесӗнче ларакан икӗ хутлӑ пысӑк мар ҫуртра, пӗччен хӗрарӑм хваттерӗнче, яланах пирӗн Куликовпа Галузо чарӑнса тӑратчӗҫ.

В небольшом двухэтажном доме на углу главной улицы города и небольшого переулка, в квартире одинокой женщины, всегда останавливались Куликов и Галузо.

Ҫӗнӗ лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Хамӑр йыша ҫӗнӗ ҫынсем чылай илнипе усӑ курса, пирӗн отряда икӗ сутӑнчӑк — Науменкӑпа Черненко хушаматлӑскерсем хӗсӗнсе кӗнӗ пулнӑ.

Воспользовавшись этой вербовкой, в отряд проникли два предателя — Науменко и Черненко.

Ҫӗнӗ лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кӑмакан икӗ енӗпе — сарлака саксем.

По обеим сторонам печи стояли нары.

Ҫӗнӗ лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Лагерь тӑрас вырӑна ҫаратас мар тесе, эпир йывӑҫсене строительство пынӑ ҫӗрте кӑна та мар, икӗ километр таран аякрисене те касмастӑмӑр.

Деревьев не только на месте строительства, но и на расстоянии двух километров вокруг мы не срубали, чтобы не оголять место лагеря.

Ҫӗнӗ лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Икӗ сехет хушши Кузнецов документсене тӗрӗслесе тӑнӑ.

Два часа проверял Кузнецов документы.

Тавӑру // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кузнецов лагере ҫитсен икӗ кунтан Куликовпа Галузо разведчиксем Ровнӑран нимӗҫле тата украинла тухакан хаҫатсем илсе пычӗҫ.

Кузнецов был уже у нас в лагере, когда дня через два после этого разведчики Куликов и Галузо принесли из Ровно немецкие и украинские газеты.

Тавӑру // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех