Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

санпа (тĕпĕ: сан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Санпа пуп умӗнче е атте умӗнчи пек.

— Вроде, как при попе, али при отце.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Кичем санпа

Куҫарса пулӑш

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Аван мар санпа.

Не хорошо с тобой.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Пӗр пӳлӗмре эпир санпа иксӗмӗр пулӑпӑр, тепринче — асатте.

В одной комнате — мы с тобой, в другой — дедушка.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ӗнер чирлӗ ҫын патӗнчен таврӑннӑ чухне вӑрманта санпа йӑмӑкна тӗл пулнӑ.

Вчера, возвращаясь от больного, нашёл тебя и твою сестру в лесу.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Пурпӗрех санпа пӗрле пулас килмест ман.

Все равно я с тобой не хочу вместе быть.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Санпа пирӗн кил ҫук.

Нет у нас с тобой дома.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

— Пӗлетӗн-и, Коля, — тенӗ юлашкинчен старик, — каяр-ха эпир санпа хамӑр вӑрманти ҫурта!

— Знаешь, Коля, — сказал наконец старик, — пойдём-ка мы с тобой в наш лесной домик!

Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Эпир, Ленька, санпа пӗрле сылтӑмалла каятпӑр, эсир — сулахаялла.

Мы с тобой, Ленька, вправо, а вы налево.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Эй тата, мӗн калаҫмалли пур санпа!

— Э, да что с тобой толковать.

Бирюк // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫырса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 148–157 с.

Санпа вӑт — вуҫех урӑхла ӗҫ!

Вот ты — другое дело!

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

— Эсӗ асту, ман патӑмра, анчах хӑвна-хӑв ан ман, — тесе пӳлчӗ ӑна тачки шӑртланса кайса: — санпа, ухмахпа, шӳт тӑваҫҫӗ; санӑн, ухмахӑн, кӑшт тавҫӑрса илсе, хӑвпа калаҫнӑшӑн тав тумалла.

— Ты смотри у меня, однако, не забывайся, — с запальчивостью перебил его толстяк, — с тобой, дураком, шутят; тебе бы, дураку, чувствовать следовало и благодарить, что с тобой, дураком, занимаются.

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

Илех ӗнтӗ хӑвӑн виҫҫӗ ҫуррине, мӗн тӑвас тетӗн-ха санпа.

Ну, возьми свои три с половиной, что с тобой будешь делать.

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

— Ну, Аннушка, яра пар, — тесе хушса хучӗ вӑл ҫавӑнтах, — турӑ санпа пултӑр, яра пар.

— Ну, Аннушка, ступай, — прибавил он тотчас, — ступай с Богом.

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

— Эпӗ те санпа пӗрле пыратӑп…

— Я пойду с тобой…

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

Санпа вӑл, Буби, ахаль ҫеҫ ҫапла хӑтланчӗ вӗт.

Это он, Буби, так просто.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Санпа пӗрле эпир командовани панӑ приказа пурнӑҫа кӗртрӗмӗр.

Приказ мы с тобой выполнили.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Санпа пултӑр турӑ, санпа пултӑр турӑ!..

Бог с тобой, Бог с тобой!..

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

— Пурте санпа пурӑнаҫҫӗ-и?

— И все с тобой живут?

Хорьпе Калиныч // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 3–16 с.

Иккӗшӗ пӗр-пӗрне сывлӑх сунчӗҫ те Виктор Николаевич лешне: «Манӑн Алексей Петрович, санпа пӗр пӗчӗк ӗҫ тумалла», терӗ.

Поздоровались они, а Виктор Николаевич и говорит: «У меня к тебе, Алексей Петрович, дельце есть».

X сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех