Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ахалех сăмах пирĕн базăра пур.
ахалех (тĕпĕ: ахалех) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ куна ахалех, шухӑшламасӑрах каларӑм.

Я это так сказала, не подумав.

II // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ахалех ҫӑкӑр ҫимӗп, — сасӑпа калаҫсах шухӑшласа илчӗ амӑшӗ.

— Даром хлеба есть не стану, — вслух соображала она.

I // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Ах, батюшка, ахалех килтӗр эсир!

— Ах, батюшка мой, вот уж напрасно вы пришли!

I // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Эпир ӑна ахалех, пумилккесем тумасӑрах, асӑнса пурӑнӑпӑр-ха.

— Помнить его мы и так будем, и без выпивки.

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Кирлӗ мар, тӑвансем, хӑвӑршӑн ахалех хӑрушлӑх ан тӑвӑр, — терӗ юлашки ӗретре аран уксакласа пыракан ҫамрӑк кӑна аманнӑ красноармеец пӗтӗм урама илтӗнмелле янравлӑ сасӑпа.

— Не нужно, граждане, не рискуйте собой понапрасну, не надо! — высоким, срывающимся голосом, громко, на всю улицу, сказал молоденький раненый, который с трудом ковылял в рядах.

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ҫапла ҫав, ку вӑл ҫуралса ӳснӗ, качча кайса ахалех ача пуласса кӗтсе пурӑннӑ ял пулнӑ, ачи, юлашкинчен, унпа пӗрле темиҫе сехет пулма ҫуралчӗ те, халӗ вӑл ҫук та ӗнтӗ.

Да, это была деревня, где она родилась, где выросла, где вышла замуж и ожидала ребенка, и вот его уже нет.

V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ахалех ыйтатӑп.

— Так спрашиваю.

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Иван ҫара тухса кайиччен ҫаксем пурте пулнӑ-ҫке ӗнтӗ, пурте пулнӑ, анчах — ахалех иртсе кайнӑ.

Все это было же, было, прежде чем Иван ушел в армию, и тоже — ничего.

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ахалех, ним усӑсӑрах пӗтетӗн…

Зря только пропадешь, без пользы…

II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Пӗтет ӗнтӗ, ахалех пӗтет халь Олёна…

Пропадет, ни за что теперь пропадет Олена…

II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ҫаплах патефон та патефон, эпӗ ӗнтӗ пур кӗввисене те ахалех пӗлекен пулса ҫитрӗм.

Всё патефон да патефон, я уж все песни наизусть выучила.

I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ахалех ыйтса пӗлетӗп.

— Так себе расспрашиваю.

I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Кам килнине вӑл пӗлнӗ, ахалех пӗлнӗ.

Она и так угадывала, кто идет.

I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ку ахалех паллӑ, мур илесшӗ! — кӑшкӑрса пӑрахрӗ Айронсайд.

Это же ясно, черт возьми! — крикнул Айронсайд.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тен, ахалех те иртсе кайӗ-ха.

Но, может быть, все и обойдется.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ну, ку ахалех курӑнать…

Ну, это сразу видно…

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ахалех!

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ахалех мухтамастӑп, анчах ытлашши хурланма та кирлӗ мар.

— Хвалить зря не буду, но и хулить зря ни к чему.

6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫук, ҫӗр ҫӑттӑрах, ахалех, комсомолсӑрах пурӑнас!

Нет, ну его к богу, уж лучше так, без комсомола!

2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Нивушлӗ ахалех сая каять?»

Неужели всё зря?»

4. Фрося сӑрчӗн хӗрринче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех