Шырав
Шырав ĕçĕ:
Глюмдальклич буфет патне кайнӑ вӑхӑтпа усӑ курса, Глюмдальклич мана апат ҫинӗ чухне тӑрса пулӑшакан пукан ҫине карлик сиксе хӑпарчӗ, мана икӗ аллипе тытрӗ те ман урасене хӗстерсе хӑвӑл шӑмӑ ӑшне кӑкӑр таранах чиксе лартрӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Анчах эпӗ икӗ пинта яхӑн хӑйма ҫӑтса яма ӗлкӗртӗм.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Унӑн апат ҫӗҫҫисем аври ҫине тӳрӗ лартса янӑ пирӗн ҫаваран икӗ хут вӑрӑмччӗ.Ее столовые ножи были в два раза больше нашей косы, если ее выпрямить.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Король майрипе пӗрле пӗр сӗтел хушшинче унӑн икӗ принцесса — хӗрӗсем анчах апатланатчӗҫ; аслӑ хӗрӗ вунулттӑраччӗ, кӗҫӗн хӗрӗ вунвиҫӗ ҫулта пӗр уйӑхраччӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Ҫак столяр пит чаплӑ маҫтӑрччӗ: эпӗ кӑтартнипе вӑл виҫ эрне хушшинче тӑршшӗпе сарлакӑшӗ вунултшар футлӑ, ҫӳлӗшӗ вуникӗ футлӑ йывӑҫ пӳлӗм турӗ; чӳречисемпе алӑкне уҫса ямалла, икӗ шкаплӑ турӗ, — каснӑ-лартнӑ Лондонри ҫынсен ҫывӑрмалли пӳлӗмӗ пекех пулчӗ ҫав.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Хӗрачана король ҫуртӗнче уйрӑм пӳлӗм пачӗҫ; ӑна пӑхса ӳстерме гувернантка, тумлантарма-салтӑнтарма пӗр горничнӑй тата ытти ӗҫсене туса пулӑшма икӗ хӗрарӑм тарҫӑ пачӗҫ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Эпӗ чӗркуҫленсе ларса король майри урине чуптуса илме ирӗк ыйтрӑм, анчах король майри мана хӑйӗн кача пӳрнине ырлӑх сунса тӑсса парсан, эпӗ ӑна икӗ аллӑмпа ыталаса илтӗм те пит хисеплесе тута патне илсе пытӑм.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Пирӗн килтен вӑл хулана ҫур сехетре ҫитме пулатчӗ, урӑхла каласан, унта ҫитме ҫирӗм икӗ миля яхӑнччӗ.От нашего дома до этого города было полчаса езды, то-есть около двадцати двух миль.
Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Ун ҫине пӑхсан, эпӗ кулмасӑр чӑтаймарӑм, мӗншӗн тесен ун куҫӗсем куҫлӑх витӗр мана пӳрте икӗ чӳрече витӗр ҫутатса тӑракан тулли уйӑх пекех туйӑнчӗҫ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Эпӗ вилнӗ йӗкехӳрен хӳрине виҫсе пӑхрӑм та вӑл шӑпах икӗ ярдран пӗр дюйм катӑк пулчӗ.Я измерил хвост мертвой крысы и нашел, что он равен двум ярдам без одного дюйма.
Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Ҫакӑ йӗрӗнчӗк чӗрчунсем мана икӗ енчен тапӑнчӗҫ.Эти гнусные животные имели дерзость атаковать меня с двух сторон.
Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Эпӗ нимӗн тума аптраса шухӑшласа выртнӑ вӑхӑтра икӗ йӗкехӳре кровать шӑналӑкӗ тӑрӑх вырӑн ҫине хӑпарчӗҫ те ӑна шӑршласа чупкаласа ҫӳре пуҫларӗҫ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Фермер арӑмӗ пӗр хӗрарӑм тарҫине икӗ галлона яхӑн кӗрекен пӗчӗк черкке илсе килтерчӗ те унта темле эрех пекскер туллиех тултарчӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Ҫакӑн хыҫҫӑн фермер батракӗсене пӑрахнӑ ӗҫне тытӑнма хушрӗ, хӑй ҫӗр ҫине тӑсса хунӑ сулахай аллин ывӑҫ тупанӗ ҫине сӑмса тутрине икӗ хутлӑ хуҫлатса сарса хучӗ те, паллӑсемпе кӑтартса, мана ҫав тутӑр ҫине хӑпарса тӑма хушрӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Кӗсье тӗпӗнче юлнӑ икӗ эрене вӑл суккӑр старике тыттарчӗ, хӑй Альфреда шырама кайма шут турӗ.Оставшиеся два эре он тут же отдал слепому старику и решил снова пойти искать Альфреда.
Вырсарникун, июлӗн саккӑрмӗшӗнче, Эмиль... // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
Карусель ҫинчен ансан вӑл шпага тата ҫулӑм ҫӑтакансем патне пычӗ, сухаллӑ хӗрарӑм ҫине пӑхса илчӗ, анчах та унӑн пӗтӗмпе те икӗ эре кӑна тӑрса юлнӑ.
Вырсарникун, июлӗн саккӑрмӗшӗнче, Эмиль... // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
Мӗн туяннине ҫисе ярсан карусель ҫинче хӗрӗх икӗ ҫаврӑм турӗ.А когда со всем этим справился, то сорок два раза прокатился на карусели.
Вырсарникун, июлӗн саккӑрмӗшӗнче, Эмиль... // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
Хайхи макӑракан хресчен те брюки кӗсйинчен икӗ эре туртса кӑларчӗ, анчах тем шухӑшласа илчӗ пулмалла та укҫине каялла кӗсьене чикрӗ, Эмиле ҫапла сӗнчӗ: «Атя манӑн урапа патне, эпӗ сана тепӗртак утӑ паратӑп».
Вырсарникун, июлӗн саккӑрмӗшӗнче, Эмиль... // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
Ҫынсем Эмилӗн кепарикӗ ӑшне икӗ эрӗллӗ, пилӗк эрӗллӗ укҫасем пӑрахаҫҫӗ.Все бросали в кепарик Эмиля двухэровые и пятиэровые монетки.
Вырсарникун, июлӗн саккӑрмӗшӗнче, Эмиль... // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
Ӑна шыраса Эмиль ашшӗ икӗ сехет сая ячӗ, юлашкинчен аранах ун тӗлне пырса тухрӗ.И папа битых два часа провёл в поисках, пока случайно на неё не наткнулся.
Вырсарникун, июлӗн саккӑрмӗшӗнче, Эмиль... // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.