Шырав
Шырав ĕçĕ:
Статски советникӑн кухарки, Столыгин ӑна пӗр шурӑ хут укҫа тата хӑлха ҫаккисем пама пулнӑшӑн пулӑшса пынӑскер (чӑн та, Столыгин вӗсене ҫаплах илсе пырса паман-ха), сасартӑк кайран-малтан мӗн пулса тухассинчен хӑраса ӳкнӗ те, пӗр каҫхине, кӑштах ӗҫсе ӳсӗрӗлнӗ хыҫҫӑн, ашшӗне пӗтӗмпех каласа кӑтартнӑ.
V // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Вӑл юмӑҫ пӑхтарса та, чӗлхе суртарса та, тӗрлӗ лӑпӑр-лапӑрсем ӗҫсе те пӑхнӑ, Троице-Сергие те ҫуран кайса ҫӳренӗ, Тит йӑмӑкне те Киево-Печерски лаврӑна янӑ, унтан вӑл ӑна Варвара-мученица ҫӗррине илсе килсе панӑ, анчах ачасем пур-пӗр ҫуралман.
II // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Ватӑлас ҫулсенче вӑл шӑннипе тата пилӗкӗ ыратнипе аптракан, эрех ӗҫсе тата табак шӑршласа ҫеҫ савӑнакан йӑваш, лӑпкӑ тискер кайӑк пулса тӑнӑ; эрехпе табакне ӑна кӳршӗри лавкка хуҫи унӑн лавкки умӗнчи урама шӑлнӑшӑн парса тӑнӑ.
I // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Юлашкишӗн эпир ӑна айӑпламӑпӑр; ку йӑла вӑл пирӗн юнта; эпӗ те, пуян мар художник, вӑл та, пуян аристократ, кунӑн-кунӑн кӗрӗшсе ӗҫлекен чухӑн ҫын та хӑй ӗҫлесе тупнине пӗтӗмпех хупахра ӗҫсе яраканскер — эпир пурте перекетлӗх тӗлӗшпе пӗр саккуна пӑхӑнатпӑр; цифрӑсем енӗпе ҫеҫ расналӑх пур.
Вӑрӑ чакак // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 3–29 с.
Хальхинче Ильсеяр куркари шыва пӗтӗмпех ӗҫсе ячӗ.
III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Сивӗ шыв ӗҫсе, Ильсеяр пӑртак лӑпланнӑ пек пулчӗ.
III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Юлькӑна, паллах, килӗшмест ку: ӗҫсе тултарнӑ та ташша ҫапаҫҫӗ — аван хутӑшу!Юльке это, конечно, не нравилось: выпили и пляшут — хорошенькое интеллектуальное общение!
14 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Кочегар кружка ярса тытать те, витререн шыв ӑсса, ӑна ланкӑртаттарсах ӗҫсе ярать.
Пӑрахут ҫинче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Эпир Вальӑпа, Владимирпа виҫсӗмӗр чей ӗҫсе ларнӑ пек, сӗтел хушшинче ахаллӗн, ирӗклӗн лараймӑн ӗнтӗ.Так запросто за чаем, как мы сидели втроем с Валей и Владимиром, уже не посидишь.
10 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Эпӗ, Маринка пекех аташкаласа черккесене тултартӑм та, хӑюллӑн ӗҫсе ятӑмӑр.Я принял этот дурашливый тон, налил себе и Маринке, и мы храбро выпили.
6 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Костя шутласа пынӑ тӑрӑх, пирӗнтен кашниех ҫав каҫ вӑтамран ҫур витрене яхӑн тӗрлӗрен шӗвек ӗҫсе янӑччӗ.
5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Пухура мар-ҫке-ха эпир — чей ӗҫсе ларатпӑр лӑпкӑн кӑна…
4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Сӗтел хушшинче лӑпкӑн кӑна чей ӗҫсе ҫапла калаҫса ларма ҫӑмӑл вӑл!
4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Лӑнк кӑна тулли сыпкӑмӑн-сыпкӑмӑн ӗҫсе, Владимир чей стаканне пушатрӗ те пирус тивертсе ячӗ.Владимир на крупные глотки допивает чай и начинает закуривать.
4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Вӑл каллех такмакласа ташлама тытӑнчӗ, ӗҫсе пӗтермен эрех кӗленчине ҫӗре тытса ҫапрӗ.И он опять стал плясать, приговаривая, и швырнул об землю штоф с оставшеюся водкой.
XV // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.
Ирӗккӗн салтака каяканнине, ӗнертенпех ӗҫсе супнӑ хыҫҫӑн ҫывӑраканскерне, ыйӑхран вӑратрӗҫ те тем пирки ӑна пӑхса илсе, пурте правленине кайрӗҫ.
XV // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.
Столяр арӑмӗ хӑйӗн куммине чӗнсе илнӗ те ҫав каҫ ҫӗр ҫывӑрмасӑр пӗр эрнене хатӗрлесе хунӑ чее пӗтӗмпех ӗҫсе янӑ.
XII // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.
«Ҫавнашкал ӗҫсе ҫӳреме ӑҫтан та пулин укҫа тупатех ӗнтӗ вӑл», — тетчӗҫ ҫынсем.«Откудова-нибудь да он деньги берет, чтобы гулять», — рассуждали люди.
II // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.
Пӑхатӑн, уйӑх иртнӗ-иртмен килтен тухса кайса ӗҫсе ӳсӗрӗлет те пӗр-икӗ кун таҫта ҫухалса ҫӳрет.Глядишь, через месяц опять уйдет из дому, напьется, дня два пропадает.
II // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.
Ӗҫсе куракансем пулнӑ ӗнтӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.