Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

э (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
А пирӗн суту-илӳ ӗҫӗсем тата ытти тӗрлӗрен ӗҫсем пур, ҫав вӑхӑтрах хамӑр — аякра тӑратпӑр, э?

А у нас дела торговые и другие разные, и мы — в стороне, а?

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Ӑнсӑртран никам илтмен-пӗлмен, пуриншӗн те ют этем килсе тухать пулать те, — апла-капла калаҫма тытӑнать, э?

Вдруг является неизвестного звания всем чужой человек и — рассуждает, а?

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Пурӑнас килет — пурӑнатӑп, пурӑнас килмест — пурӑнмастӑп, э?

Хочу — живу, хочу — нет, а?

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

— Мӗн япала ку, тӑванӑмсем, э?

— Что такое, братцы мои, а?

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

— Сӑвӑла, э?

— Сочини, а?

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

— Мӗнле-ха эсӗ, выльӑх, хӑв сӑвӑ ҫырнӑ, ӑна пур ҫӗрте те каласа ҫӳретӗн пулать, эпӗ вара нимӗн те пӗлместӗп иккен, э?

— Что же ты, скот, написал стихи, читаешь их везде, а я ничего не знаю, а?

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

— Мӗн туса хутӑм-ха эпӗ, э?

— Что я сделал, а?

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Унашкал тискер кайӑк урӑх ӑҫта та пулин пур тетӗн-им эсӗ, э?

Разве ещё где есть такой зверь, а?

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Епле-ха эсӗ, усалскер, мана юратакан тата хисеплекен христиан халӑхне хӗнеме пултаратӑн, э?

Ты как можешь, злодей, избивать христианский народ, который меня любит и уважает, а?

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

«Э, килсемӗрччӗ, килсемӗр, Ксенофонтий атте! — тесе кӑшкӑрнӑ вӑл.

«А, добро пожаловать, — кричал он, — добро пожаловать, отец Ксенофонтий!

II // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Э, батюшка, — хутшӑнчӗ няня, — мӗнле вара, ҫакӑн пек ӑслӑ ача пулса та ответ тытма пӗлместӗр пулать.

— И, батюшка, — вмешалась няня, — что это, уж такой умник и не умеете держать ответ.

I // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

— Ах, анне-турӑ, таса турӑ амӑшӗ, — терӗ те ӑна хирӗҫ старик сак ҫинчен сиксе тӑчӗ, — куҫсем ҫавӑн пекрех пулса кайрӗҫ ҫав, матушка… кама паллаймарӑм иккен эпӗ, э?

— Ах ты мать, пресвятая богородица, — отвечал старик и вскочил с лавки, — глаза-то какие стали, матушка… эк я кого не опознал.

I // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Э? шухӑшла та, каяр-ха эпир хамӑрӑн кивӗ театра, ӗмӗллӗ аллейӑна юханшывран уйӑрса илмелле мар, тинӗсе лӑпкӑ тӑратакан, анчах стенасене хумхантаракан декорациллӗ театра.

А? подумай-ка, да и поедем на наш старый театр, с его декорациями, в которых мудрено отличить тенистую аллею от реки, в которых море спокойно, а стены волнуются.

Вӑрӑ чакак // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 3–29 с.

Э, ҫук.

Э, нет.

XVI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Э?!

Куҫарса пулӑш

XIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Э, ҫук, хӗрӗм, тухмастӑн.

— Э, нет, не пойдешь.

ХII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ҫак йытӑ кӗтӗвӗ ҫинчен отряда пӗлтерсен, э?

Что, если сообщить отряду об этой своре?

VIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Атте, ту ҫине улӑхатпӑр-и, э?

— Папа, на гору поднимемся, да?

IV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Кайса килер-и Надежда Константиновна патне, э? — тет Гиле.

Скажет Гилю: — Поедем навестим Надежду Константиновну, а?

Сокольникире пулса иртнӗ тамаша // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Э, атьсемӗрсем, кашкӑртан таран-тӑк хӑраса — вӑрмана ан кай тухса.

— Э, батеньки мои, волков бояться — в лес не ходить.

Виҫӗ сӗмсӗр пуля // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех