Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Шутлатӑп, хӑй лайӑх пулсан, — терӗ Ла-Вьевиль.— Не знаю; главное то, чтоб он как следует понял свою задачу, — ответил Вьевилль.
III. Чаплӑ ҫынсемпе ахаль ҫынсем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
— Ку тилӗ шӑтӑкӗ пулӗ тесе шутлатӑп эпӗ, — терӗ шурӑ саппун ҫакнӑ хӗрача, кӗсйине пӗр ывӑҫ кӑвак чечек чикнӗскер.
34 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Эсӗ хӑвӑн хушаматна ху хуратса хуман пулсан та, кам хуратса хунине лайӑх пӗлетӗн, тесе шутлатӑп.Я думаю, что если ты не сам зачеркнул свою фамилию, то ты хорошо знаешь, кто это сделал.
33 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Вӑхӑт ӗнтӗ нумая кайнӑ, анчах та ку ӗҫ Эпӗ сирӗнпе канашласа пӑхма кирлӗ тесе шутлатӑп.
29 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Петькӑна вӑл акӑ мӗнле хӑратнӑ: подлежащине сказуемӑйран, глагола япала ятӗнчен уйӑрса илме вӗренсе ҫитмесен, сана Совет Союзӗнчи чи кая юлнӑ ҫын тесе шутлатӑп, тенӗ.
24 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
— Пире вӗсем дежурство ӗҫне уйрӑм парасшӑн, эпӗ ку тӗрӗс мар, юлташла мар, тесе шутлатӑп.— Они хотят, чтобы мы дежурили отдельно, а я считаю — это не по-товарищески.
13 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Эпӗ ку тинӗсе чи малтан тупни, хамшӑн пысӑк чыс пулать, ӑна эпӗ хамӑн ята пама та пултаратӑп тесе шутлатӑп.У меня есть честь этого открытия и мое право назвать его моим именем.
XXX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
— Анчах эпӗ сире шантарсах калатӑп: эпӗ хама хам сывах тесе шутлатӑп.
XXIX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Ҫавӑн пирки эпӗ ҫапла шутлатӑп: эпир аялалла мар, тӳрӗ йӗрпе ытларах пыратпӑр пулӗ, тетӗп.
XVIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
— Эпир утравӑн никӗсӗ тӗлне ҫеҫ анса ҫитрӗмӗр пулӗ, тесе шутлатӑп.— Я хочу сказать, что мы добрались только до основания острова!
XVIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Эпӗ ҫапла шутлатӑп: шоссе хывнӑ чухне пӗтӗм системӑна пӑснӑ пулмалла, мӗншӗн тесен халь лаптӑка шыв килсе тӑмасть.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Эпӗ тата ҫапла шутлатӑп — ку хушӑка та камӑн та пулин алли тунӑ пулӗ: ытла та типтерлӗ вӑл.Я даже так думаю, что и расщелина — тоже чьих-то рук дело: очень уж она аккуратна.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Ҫакна эпӗ тӗрӗс мар тесе шутлатӑп.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Эпӗ, хӗрӗм, ҫапла шутлатӑп: ученӑя ӑна, леш суворовеца ҫитӗнтернӗ пекех, ачаранах ҫитӗнтермелле.Я, дочка, считаю, ученого надо с детства растить, как того суворовца.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
— Вӑрҫӑ питӗ кансӗрлерӗ вӗсене, ҫапах та эсир хӑвӑр супӑне Австрире вырнаҫтарса пӗтериччен вӗсем кӗл айӗнчен ура ҫине тӑрӗҫ, тесе шутлатӑп эпӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Ӑна пӑрахнӑ пекех мана та пӑрахӑр, тесе шутлатӑп.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Тепӗр чухне эпӗ Эсир ухмаха ернӗ пулӗ тесе шутлатӑп, ҫакӑ мана кӑштах лӑплантарать те, мӗншӗн тесен Сире ухмаха ернӗ ҫын вырӑнӗнче курасси ирсӗр этем вырӑнӗнче курассинчен лайӑхрах пулӗччӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Тепӗр чухне эпӗ: урупа пӗрле Сирӗн чӗрӳн пӗр пайне те татса кайнӑ пулӗ тесе шутлатӑп.Мне иной раз кажется, что вам вместе с ногой оторвало и часть сердца.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Паллах, эпӗ те ҫавӑн пек шутлатӑп.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
— Кунтах хӑвармалла тесе шутлатӑп.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.