Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Тивӗҫ вӑл… ӑнланатӑн-и, эпир выляса илтӗмӗр пулсан — пирӗн тивӗҫ!
23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Пирӗн тивӗҫ вӑл, мӗнле ӑнланаймастӑн эс ҫавна! — ӑна майлӑ пулчӗ Таня, шур ҫӳҫли патнелле пырса.— Мы обязаны, как ты не понимаешь! — подхватила Таня, наступая на белобрысого.
23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Пирӗн Антон Семеновичран мӑшкӑллама тивӗҫ ҫук!
22 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Вӑл тем тунӑ пулсан та, сирӗн ӑна хӗнеме тивӗҫ пулман.
20 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Акӑ мӗншӗн унӑн чемпион ятне илме те тивӗҫ пулнӑ.
IV // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.
— Ҫакӑн пек пулма тивӗҫ вӑл, эпӗ халь туса кӑтартнӑ пек.
Ҫурҫӗр ҫулҫӳревҫи // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
— Халӗ ӗнтӗ эсӗ хӑвӑн тӑшманупа тусу кам иккенне чухлама тивӗҫ.
Икӗ айӑп пӗр харӑс // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
— Тӗрӗс, комсомол пионерсене ертсе пыма тивӗҫ, — тӗрӗ Нина Ивановна.— Правильно, комсомол должен вести пионеров, — сказала Нина Ивановна.
Тынэтӑн учитель пур // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
— Пурте ӑнланмӗҫ, тен, мана, анчах ваттисем, ватӑла пуҫланисем ӑнланма тивӗҫ, — юриех хурлӑхлӑ сасӑпа пуҫласа ячӗ вӑй хӑйӗн сӑмахне, — Мэнгылю пичче пирки тахҫантанпах кураймаҫҫӗ ӗнтӗ мана хамӑр ял ҫыннисем.
Ваннӑ чӗлӗм // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Эсир ӑнран тухса кайрӑр пулсан — манӑн сире ачана пӑсма чарас пулать, ку вӑл — манӑн тивӗҫ.И если вы сошли с ума, то мой долг положить предел вашему вредному влиянию на ребенка.
V // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Паллах ӗнтӗ, пирӗн гувернер Вовенаргпа Гельвеци умӗнче пуҫ тайнӑ, Жан-Жака каҫса кайсах вуланӑ, ҫӗр ҫинче пӗртанлӑхпа тӑванлӑх пуласси ҫинчен ӗмӗтленнӗ, анчах та ку ӑна хӑйӗн Дрейяк текен янӑравлӑ хушамачӗ умӗн ҫемҫетекен сыпӑк — «де» лартма (ҫакна тума унӑн тивӗҫ ҫук пулин те) кансӗрлемен.
IV // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Лев Степанович иккӗшне те «эсӗ» тенӗ, пӗтӗмпех хамӑра пӑхӑнса тӑракан ҫынсемпе мӗнле калаҫма тивӗҫ — вӗсемпе шӑп ҫавӑн пек калаҫнӑ — сиввӗн, йӗрӗнсе, хӑй вӗсенчен аслӑ пулнине юриех палӑртса.
II // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Паллах ӗнтӗ, ку манӑн тивӗҫ, турӑ мана хуҫалӑха тытса пыма помещике лартнӑ, уншӑн леш тӗнчере манранах ыйтӗҫ; ҫапах та, чӑн-чӑн наследник пулнӑ пулсан авантарах!»
II // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Вӑл халь хӑйӗн ялавӗпе хӑйӗн ҫулпуҫне нихҫанхинчен те ытларах тивӗҫ пуласшӑн тӑрӑшать, пулать те…»Более чем когда-либо она хочет быть и будет достойной своего знамени и своего вождя…»
Пин те тӑхарҫӗр ҫирӗм виҫҫӗмӗш ҫулхи кӗр кунӗсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Вӑрҫӑ вӑхӑчӗ-ҫке-ха, милиционерсем хуларан тухакан машинӑсене тӗрӗслеме тивӗҫ.Время военное, милиционеры обязаны следить, кто выезжает на машине за город.
Сокольникире пулса иртнӗ тамаша // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
— Большевик пӗлме тивӗҫ мӗн кӗтмеллине, — пӑт татать Владимир Ильич ӑна.— Большевик должен знать чего, — резко ответил Владимир Ильич.
Умӗн // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Тивӗҫ татса пама!
21 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Анчах мӗн те пулин шартах хуҫӑлмалли, хысаклӑ-кӗтеслӗ самантсем килсе тухаҫҫӗ те тепӗр чух — чи вӑйсӑр ҫын та вӑй кӑтартма тивӗҫ.
20 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
— Ӗнтӗ хӑвах ӑнланма тивӗҫ мӗншӗн аса илнине…
18 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Мӗн чухлӗ каланӑ эпӗ Маринкӑна: юрӗ, вӗрентӗмӗр, вӗренсе тухрӑмӑр, анчах ӗнтӗ эпир хамӑр тӗллӗн пурӑнма тивӗҫ ҫынсем, атя аҫупа-аннӳ килӗнчен каяр, хамӑра кирлӗ пек, хамӑр пӗлнӗ пек пурӑнма тытӑнар, тенӗ.
17 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.