Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кунах (тĕпĕ: кун) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Машкулере республиканецсене ним хӑвармиччен, кашни кунах вӑтӑршар ҫын вӗлерсе тӑнӑ.

В Машкуле они убивали республиканцев партиями, по тридцать человек в день.

V. Вӗсен вӑрҫӑри пурнӑҫӗ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Хӑрушлӑх — кашни кунах йӳнелсе пыракан хут укҫара.

Опасность кроется в бумажных деньгах, с каждым днем все более и более теряющих свою ценность.

II. Республика хӑрушлӑхра // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Районти медицина учрежденийӗсем кашни кунах ӗҫлеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Кун йӗркине пӑхӑнмалла // Н. Урукова. Елчӗк Ен, 2020.04.08

Карл Маркс ҫав ӗҫсем пирки акӑ мӗн каланӑ: «Буржуалла революцисем, сӑмахран, XVIII ӗмӗрти пек революцисем, пӗр ҫитӗнӳрен тепӗр ҫитӗнӳ патне хӑвӑрттӑн пырса ҫитеҫҫӗ, вӗсенче драмӑллӑ эффектсем, ҫынсемпе япаласем, бенгаль ҫутипе ҫуталнӑ пекех, пӗринчен тепри куҫа йӑмӑхтармалла ҫуталаҫҫӗ, кашни ҫутӑ кунах ҫав тери хавасланнипе хавхаланса сывлать», тенӗ.

О которых Маркс сказал: «Буржуазные революции, как, например, революции XVIII столетия, стремительно несутся от успеха к успеху, в них драматические эффекты один ослепительнее другого, люди и вещи как бы озарены бенгальским огнем, каждый день дышит экстазом».

II // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

Кашни кунах!

Каждый день!

39 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Эпӗ, атте, сан патна кашни кунах ҫыру ҫырӑп!

— Я тебе, папка, каждый день писать буду!

39 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Нумай ҫӑмӑлтарах! — пӗлтернӗ Сева хӑйӗн амӑшне кашни кунах.

Куда лучше! — каждый день заявлял ей Сева.

16 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Кашни кунах ҫавӑн пек.

И каждый день так.

16 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Кашни кунах ашшӗнчен ҫыру килнипе килменнине ыйтать.

Каждый день спрашивал, нет ли писем от отца.

15 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Эпир пӗр тӗлӗнмелле вырӑнта пултӑмӑр, унта никам та ҫӳресе курман, унта кашни кунах юр куписем йӑвана-йӑвана анаҫҫӗ… — мухтанса илчӗ Трубачёв та.

Зато мы в таком месте были, где ни одна человеческая нога не ступала, — хвастнул Трубачев, — где снежные обвалы каждый день…

10 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ҫав кунах вӑл Сакнуссем документне хулари архива пачӗ, хӑй Исланди ҫулҫӳревҫи кайнӑ ҫулпа Ҫӗрӗн чи варрине ҫитсе курма май килменшӗн пит ӳкӗнсе калаҫрӗ.

В тот же день он передал в городской архив документ Сакнуссема и выразил свое глубокое сожаление, что обстоятельства не дозволили ему проследовать по стопам исландского путешественника до самого центра Земли.

XLV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Тӑваттӑмӗш тапхӑрта этем пурӑннине кӑтартакан сӑнавсем ҫирӗпленсе, кашни кунах шанӑҫлӑрах пулса пынӑ.

Существование человека четвертичного периода с каждым днем подтверждалось все более и более.

XXXVIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Ҫурчӗ ӑҫта ларнӑ-ши? — ун-кун пӑхкаларӗ Лена, кашни кунах мар тӗл пулакан ҫӗнӗ япала ҫинчен пӗлнипе ҫунатланса.

— А где же стоял дом? — увлеченная открытием чего-то не каждый день встречающегося, озабоченно огляделась Лена.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Гретхен мана кашни кунах пиччен хаклӑ чулӗсене йӗркелесе вӗсем ҫине хут таткисем ҫырса ҫыпӑҫтарма пулӑшать; Гретхен минералоги енӗпе питех те пултарать.

Она изо дня в день помогала мне приводить в порядок дядюшкину бесценную коллекцию камней; вместе со мной она наклеивала на них этикетки; мадмуазель Гретхен была очень сильна в минералогии!

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Кашни кунах начальствӑпа хирӗҫет.

Ежедневные столкновения с начальством.

XXII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Пурнӑҫ вӗҫӗмсӗр сарӑлса пырать, куҫ умне кашни кунах тӗнчен ҫав тери пысӑк, халиччен пӗлмен, тӗлӗнмелле лайӑх енӗсем тухса тӑраҫҫӗ, ҫакӑ вара хӗрарӑмӑн вӑраннӑ выҫӑ чунне тӗнчери пуянлӑхсемпе, шутласа кӑларма ҫук илемсемпе тата ытларах та хытӑрах хавхалантарать.

Жизнь расширялась бесконечно, каждый день открывая глазам огромное, неведомое, чудесное, и все сильнее возбуждала проснувшуюся голодную душу женщины обилием своих богатств, неисчислимостью красот.

VII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Пурин те ҫавӑн пек кӑмӑл пулнӑ ҫав: малтанхи кунах, хӗвел аничченех, ялта нимӗҫсем вӑтӑр кун хушши пуҫ пулса пурӑннин йӗрӗ те ан юлтӑр.

Именно этого страстно хотелось всем — чтобы в первый же день, еще до наступления ночи, до захода солнца не осталось и следа тридцатидневного пребывания в деревне немцев.

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Тепӗр тесен, салтаксем вӗсене малтанхи кунах персе вӗлерсе пӗтернӗ.

Солдаты перестреляли их в первый же день.

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Апла пулсан эсир мӗншӗн кашни кунах унта ҫӳретӗр?

— Зачем же вы ходите туда каждый день?

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Мӗнле пулнине пӗлетпӗр вӗт, кашни кунах куратпӑр, кашни кунах ун пирки ҫынсем пӗтеҫҫӗ, кашни кунах юнпа куҫҫуль тӑкӑнать…

Знаем ведь, что и как, каждый день его видим, каждый день из-за него люди пропадают, каждый день кровь и слезы льются…

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех