Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

калани сăмах пирĕн базăра пур.
калани (тĕпĕ: калани) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл пӗр ирӗлмесӗр вунултӑ сехет хушши тытӑнса тӑни ҫинчен калани те ҫителӗклӗ пулӗ.

Достаточно сказать, что он держится в течение 16 часов не оттаивая.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

— Ун ҫинчен калани мӗнле усӑ патӑр-ха? — терӗ Артур.

— Какой смысл разговаривать об этом? — сказал Артур.

V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Монтанеллие нихҫан та суя сӑпайлӑх килӗшмен, ҫавӑнпа та вӑл ун пек калани Артура ытла та кӳрентернӗ.

Монтанелли никогда не удавалась стереотипная вежливость, и Артура покоробило от его тона.

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Артур, мӗн калани ҫинчен шухӑшлатӑн-и эсӗ?

Артур, подумай, прежде чем отвечать.

II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Артур, ху мӗн калани ҫинчен шухӑшласа пӑх-ха!

— Артур, подумай только, что ты говоришь!

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Анчах эсӗ ун чухне мӗнле пулнине аса ил-ха, чирлӗ ҫыннӑн шухӑшне турӑ чаплӑн чӗнсе калани вырӑнне ан хур.

Но помни, при каких условиях все это произошло, и, помня, не прими грустно настроенного больного воображения за торжественный призыв Господа.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Акӑ ҫав вӑрӑм ҫӗрсенче эпӗ хайхи кӗнекесем ҫинчен тата мана студентсем мӗн калани ҫинчен шухӑшлама тытӑнтӑм.

Вот в эти-то длинные ночи я и стал думать о тех книгах и разговорах с товарищами.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Женевӑри конференцире вӗсем химиллӗ хӗҫпӑшала пӗтерессине хирӗҫ тухса калани ҫинчен вуларӑн-и эсӗ, Лелик?

Читала, как на Женевской конференции они выступали против запрещения химического оружия?

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Парти уншӑн йывӑр пулнӑ ҫав кунсенче ҫапла чӗнсе калани тӗрӗс те вӑхӑтлӑ пулнине Чкалов аван ӑнланса илнӗ.

Чкалов в те трудные для него дни с особой силой почувствовал всю правоту и своевременность этих призывов партии.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫапла калани, паллах, шӳт туса калани пулнӑ, анчах Чкалов ӑна шӳт тумасӑр акӑ мӗн хушса хунӑ:

Это была явная шутка, но Чкалов ответил серьезно:

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Юрлани те, кӗвӗ калани те илтӗнмест.

Не слышалось ни песен, ни музыки.

Тата тепӗр уяв // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Маклай татӑклӑн калани ӑна лӑплантарчӗ.

Решительный голос Маклая успокоил его.

Юлашки салют // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Маклай кулчӗ, анчах Туй систерсе калани ӑна ҫапах та шиклентерчӗ.

Маклай улыбался, но предсказания Туя все-таки встревожили его.

Йывӑҫ ҫинчи паллӑ // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Ҫав вӑхӑтра вӗсене сӗрмекупӑс сасси, бубенпа тата хуткупӑспа калани илтӗнчӗ.

Но тут, невдалеке за ставком, им явственно послышались звуки скрипки, гармоники и бубна.

ХХIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Анчах ҫук, кунта йӑпатса калани пулӑшаймӗ.

Нет, не помогут здесь слова утешения.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ҫапла ӗнтӗ, геологсем: нефть Бакупа Красноводск хушшинчи тинӗс тӗпӗнче хӑпарса тӑракан вырӑнта кӑна мар, Каспи тинӗсӗн ытти районӗсенче те пур, тесе хӑюллӑнах ҫирӗплетсе калани тӗрӗслӗхе тухрӗ.

Значит, оправдались самые смелые предположения геологов: нефть имеется не только в недрах той приподнятости дна, что соединяет Баку с Красноводском, но и в других районах Каспия.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Бронза авӑрлӑ ҫӗҫҫипе чернил приборӗн мрамор хӑми ҫине шаккакаласа, вӑл, парторг калани хӑйне нихӑш енчен те пырса тӗкӗнмен пекех, ҫӗҫҫи пӗр тикӗссӗн те ҫӑмӑллӑн янӑранине итлет.

Постукивая бронзовым ножом по мраморной доске чернильного прибора, он, словно его ничего не касалось, прислушивался к легкому мелодичному звону.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Сӑмахӗсемпе пӗрлех халапри ӗҫсем те хӑвӑрттӑн куҫ умӗнчен шуса иртеҫҫӗ тата халапра хӑй ҫинчен калани те тӗлӗнтерет.

Одновременно со словами возникают быстро сменяющиеся картины сказки, и, что совсем чудесно, он сам участвует в ней.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫак сӑмахсен пӗлтерӗшӗ, унран та ытларах ӗненсе тӑнӑ сасӑпа кӗтмен ҫӗртен хаяррӑн калани Таньӑна тӗлӗнтерсе пӑрахрӗ.

Таню это внезапное выступление поразило и смыслом сказанного, и, еще больше, тоном — злым и убежденным.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Мерзляков задачӑна пурнӑҫлаймарӗ тесе калани сахал.

Мало сказать: Мерзляков не справился с задачей.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех