Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫак хыпара илтсен, ман чӗрене тем хӗссе илчӗ, ман шухӑш ҫавӑнтах анне ҫине куҫрӗ.Что-то защемило у меня в сердце при этом известии, и мысль моя тотчас же обратилась к матушке.
XXV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Хам хыҫра анне сассине илтсен, эпӗ ун енне ҫаврӑнтӑм, ҫак хускану сасартӑк пулнӑран эпир пуҫа пуҫ ҫапӑнтӑмӑр; вӑл хурлӑхлӑн кулса илчӗ те юлашки хут мана хытӑ-хытӑ чуптурӗ.
XIV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ҫак сасса илтсен, унӑн чӗтрекен тутине тата куҫҫульпе тулнӑ куҫне курсан, эпӗ ҫав тери кулянтӑм, ӑшчик вӑркама пуҫларӗ, уйрӑласси питех те йывӑр иккен, пӳлӗмрен тухса тарасси сывпуллашассинчен ҫӑмӑлрах пулассӑн туйӑнчӗ мана.
XIV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ҫак хыпара илтсен, ку уншӑн кӗтмен ҫӗртен пулнӑ пек, анне шарт сиксе илнине тата шурса кайнине эпӗ лайӑхах асӑрхарӑм.
XIV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ҫакна илтсен, эпӗ хам вырӑнта шанках хытса кайрӑм.
VII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Хӑй ҫинчен калаҫнине илтсен, Гриша сӗтел еннелле ҫаврӑнчӗ, тумтирӗн ҫурӑлса пӗтнӗ аркисене кӑтартма пикенчӗ, чӑмланӑ май ҫапла пакӑлтатрӗ:
V сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ҫакӑн ҫинчен пухура илтсен, унӑн чунне пусарса тӑракан йывӑрлӑх татӑлса ӳкнӗннех туйӑнчӗ.Когда на собрании он услышал об этом, тяжелый груз свалился у него с души.
5 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ҫурӑм хыҫӗнче такам утнине илтсен, Малиша ҫаврӑнчӗ те ним пулман пек: — Расина патӗнче халь анчах печӗҫ, — терӗ.Услышав за спиной шаги, Малиша обернулся и равнодушно сказал: — Недавно стреляли у Расины…
4 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Тӑшман Павӑлпа Уча пуҫӗсемшӗн аллӑшар пин, командирсен пуҫӗсемшӗн ҫирӗм пиллӗкшер пин, «ахаль» партизансен пуҫӗсемшӗн вуншар пин пама пулать, тесе калаҫса ларнине илтсен, Павӑл шухӑшран вӑранса, хресченсем ҫывӑхнерех сиксе ларчӗ.
2 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Унӑн пичкерен пек тухакан сассине илтсен, кам каланине пурте ҫӑмӑллӑнах пӗлсе илчӗҫ.Гулким, как из бочки, голосом, по которому его все легко узнавали.
1 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Хӑйӗн визирӗсем, Карашашран илемлӗ те ӑслӑ хӗрарӑм тӗнчере те ҫук тенине илтсен, хан чухӑн Жиренше арӑмӗшӗн тӳсме ҫук ӑмсанса ӳкнӗ, вӑл вара ӑна туртса илме шут тытнӑ.
Ӑслӑ Жиреншепе хитре Карашаш // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 12–20 с.
Ҫав сӑмаха илтсен, каҫарӑр ӗнтӗ, пукан ҫинчен те ӳкме пулать.
Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.
Ман сӑмахсене илтсен, кукаҫи пуҫне кӑштах ҫӗклерӗ те: — Ҫук, чирлӗ ҫынсем мар вӗсем, — терӗ.Услышав мои слова, дедушка очнулся, приподнял голову: — Нет, это не больные, — сказал он.
Пӗрре ҫӗрле… // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Ҫакна илтсен, ун сӑн-пичӗ пачах улшӑнчӗ.
«Эпӗ килнӗ! Килнӗ!» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Саша сӑмахӗсене илтсен, ман темшӗн пӗшкӗнсе ура айӗнчи вӗтӗ чулсене тинкеререх пӑхас килсе кайрӗ.От Сашиных слов мне почему-то захотелось нагнуться и получше разглядеть камешки под ногами.
Белогорка шывӗ хӗрринче // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Кулли те ҫын кулли пек мар-ҫке ӗнтӗ: вӑл кулнине илтсен, хамӑн та кулас килсе каять.Смех у нее был какой-то особенный: послушаешь — и самому смеяться захочется.
Манӑн ятӑм Шура пулса тӑчӗ // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Андрей Никитич «сывалма хушаҫҫӗ» тенине илтсен, ӗненессӗм те килмерӗ.Я как услышал, что Андрею Никитичу надо лечиться, так ушам своим не поверил.
Ҫулла эпӗ «иккӗ» паллӑ мӗнле илтӗм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Ҫак сӑмахсене илтсен, ман тахӑш тӗлтен ӑшчик туртӑнса ыратрӗ.При этих словах у меня как-то неприятно засосало в том самом месте, которое называют «под ложечкой».
Ҫулла эпӗ «иккӗ» паллӑ мӗнле илтӗм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Анне ҫапла каланине илтсен, офицер пирӗн еннелле ҫаврӑнса пӑхрӗ.
«Чи кирли ҫинчен ан манса кай!» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.
Унӑн ответне илтсен, эпӗ чутах пукан ҫинчен йӑванса анаттӑм.
55 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.