Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

генерал сăмах пирĕн базăра пур.
генерал (тĕпĕ: генерал) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тепӗр-ик кунтан кунта генерал казакӗсем ҫитеҫҫӗ.

Через день-другой здесь будут генеральские казаки.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Бонапарт генерал та, сахал мар негр сутӑн илсе, вӗсенчен хӑйне сыхлакан салтаксем, мамелюксем евӗрлӗ отрядсем туса хунӑ.

Генерал Бонапарт смог даже купить немало негров, из которых он набрал солдат и составил из них отряды наподобие мамелюков.

Пӗрремӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Старике генерал патне чӗнтернӗ.

Старика позвали к генералу.

41 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Генерал хапхаран тухса кайнӑ-кайманах вӗсем диван ҫине йӑванаҫҫӗ!

Генерал за ворота — они на диваны!

28 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Тачка та мӑран генерал хӑйӗн адьютанчӗпе пӗрле икӗ класс йышӑнса пурӑнать.

Толстый, грузный генерал со своим адъютантом жили в двух классах.

28 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ну, миҫе генерал курнӑ эсӗ унта?

Ну, сколько ты там генералов видел?

25 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Шыраса тупӑр ӑна, — тесе хушнӑ генерал.

— Разыскать его, — приказал генерал.

Маньчжури сопкисем ҫинче // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 111–125 с.

— Ӑҫта вӑл? — тесе ыйтнӑ генерал.

— Где он? — спросил генерал.

Маньчжури сопкисем ҫинче // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 111–125 с.

Тӑшман мӗнле тапӑннине пӗлмешкӗн генерал вӗҫтерсе ҫитнӗ.

Прискакал генерал, чтобы выяснить подробности нападения.

Маньчжури сопкисем ҫинче // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 111–125 с.

— Так точно вашство! — тесе хыттӑн кӑшкӑрса янӑ Бондаренко, вӑл хытӑ кӑшкӑрнипе генерал та каялла чакса тӑнӑ.

— Так точно, вашство! — гаркнул Бондаренко так громко, что генерал отшатнулся.

Маньчжури сопкисем ҫинче // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 111–125 с.

Генерал Бондаренко патне пынӑ та: — Ну мӗн, тӑванӑм, кайма килӗшетӗн-и-мӗн? — тесе ыйтнӑ.

Генерал подошел к Бондаренко: — Ну что, братец, хочешь в охотники?

Маньчжури сопкисем ҫинче // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 111–125 с.

— Ку мӗне пӗлтерет тата? — тесе ыйтнӑ генерал.

— Это что за чудовище? — удивился генерал.

Маньчжури сопкисем ҫинче // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 111–125 с.

Генерал пӗрремӗш рота патне пынӑ та: — Кайма килӗшекенсем виҫӗ утӑм малалла тухӑр! — тесе команда панӑ.

Генерал подошел к первой роте, скомандовал: — Охотники, три шага вперед!

Маньчжури сопкисем ҫинче // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 111–125 с.

Генерал пирӗн ротнӑйпа алӑ парсах сывпуллашрӗ.

— Генерал с нашим ротным даже за ручку здоровался.

Маньчжури сопкисем ҫинче // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 111–125 с.

Генерал лаши ҫинчен аннӑ, маттур салтака чуптуса илнӗ, ӑна фейерверкер чинне парса сывлӑх суннӑ.

Генерал слез с коня, поцеловал бойкого солдата и поздравил с повышением в чин фейерверкера.

Салтак чапӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 76–94 с.

Тул ҫутӑлсанах генерал Рот ҫарсене пӑхса тухнӑ май салтаксене ҫӗнтерӳ тунӑ ятпа саламланӑ.

Когда рассвело, генерал Рот, объезжая войска, поздравлял солдат с победой.

Салтак чапӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 76–94 с.

Генерал Рот ҫӳллӗ тӗмеске ҫинче тӑнӑ.

Генерал Рот стоял на холме.

Салтак чапӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 76–94 с.

Генерал Рот каҫпа крепӑҫа штурмлама приказ панӑ.

Генерал Рот отдал приказ идти ночью на штурм.

Салтак чапӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 76–94 с.

— Суятӑн, таванӑм! — тесе кӑшкӑрнӑ генерал, салтак ҫийӗнчех ответлеме пултарнипе тӗлӗнсе.

— Врешь, братец! — перебил генерал, изумясь солдатской ловкости.

Салтак чапӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 76–94 с.

Генерал Рот аллипе шурӑ уссийӗсене тӳрлеткелесе илнӗ, унтан йӑвашрах сасӑпа ыйтнӑ:

Генерал Рот расправил ладонью седые усы, спросил ласковее:

Салтак чапӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 76–94 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех