Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

эс сăмах пирĕн базăра пур.
эс (тĕпĕ: эс) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Хӑтаҫӑм, ирт-ха эс те кунталла…

— Проходи, сват, к столу.

XXI. Вӑхӑтсӑр татӑлнӑ юрӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫитсе кур-ха эс Туттай Савалейӗн тимӗр кӑвак ӑйӑрне?

Да где там догнать серого жеребца Туттай Савалея!

XXI. Вӑхӑтсӑр татӑлнӑ юрӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Карчӑк, ӑҫта эс?

А баба-то твоя где?

XXI. Вӑхӑтсӑр татӑлнӑ юрӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эс, мӗн, ӳпкелешес пирки калаҫан?

— Да чего ты казнишься зря?

XXI. Вӑхӑтсӑр татӑлнӑ юрӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ытла туртӑннӑ-ҫке эс, чунӑм, тӑхлачӑм, епле пӗтсе кай-нӑ-ӑ-ӑ!

— Исхудала как, бедняжка, сваха, как осунулась.

XXI. Вӑхӑтсӑр татӑлнӑ юрӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ме, эс те пулӑш-ха ҫӗклеме…

— На вот, помоги и ты нести-то…

XXI. Вӑхӑтсӑр татӑлнӑ юрӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эс, Урнашка, хӑвӑртрах мӗшӗлтет унта! — илтӗнчӗ Кантюкӑн сасси.

— Ты, Урнашка, побыстрее там пошевеливайся! — послышался недовольный голос Кандюка.

XXI. Вӑхӑтсӑр татӑлнӑ юрӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эс таврӑнтӑн, — терӗ вӑл, хывӑнмасӑрах Тухтара аллинчен чӑмӑртаса.

— Вернулся? — пожал он руку стоявшему одетым Тухтару.

XX. Чӗре ҫунтармӑш кунсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эс хӑвӑртрах кала-ха сӑмахна, ӑҫта Селиме? — чӑтаймасӑр васкатрӗ ӑна Тухтар.

Да ты можешь сказать поскорее, где Селиме? — нетерпеливо перебил его Тухтар.

XX. Чӗре ҫунтармӑш кунсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эс килте ҫукчӗ.

— Тебя нет дома…

XX. Чӗре ҫунтармӑш кунсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эс таврӑннӑ-им? — ыйтрӗ вӑл хыпӑннӑ сасӑпа.

Ты вернулся? — спросил запыхавшийся парнишка.

XX. Чӗре ҫунтармӑш кунсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Туйна астӑватӑп-ҫке сирӗнне пит аван, эс ху чечек пек чиперччӗ, кай, тупата, халь те пулин сӑну-питӳ пит лайӑх упранса юлнӑ-ҫке.

Свадьбу вашу хорошо помню, как цветок ты была тогда, и сейчас вон лицо как у молодой.

XIX. Каҫхи сасӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Акӑ эс те пӗтӗм хуҫалӑхна чӗкетсе ярӑн.

Вот ты сейчас все хозяйство на ноги поставишь.

XIX. Каҫхи сасӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эс каллех шӑллӑм пирки…

— Опять ты про брата?

XIX. Каҫхи сасӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эс ҫавӑн ҫинчен те шухӑшна ил, ӗнемӗр кӑҫал та хӗсӗр юлчӗ-ҫке.

Ты одно не забывай — корова-то у нас в этом году осталась яловая.

XIX. Каҫхи сасӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эс кунта сӗтелне тирпейле-ха, эппин, — терӗ Шерккей, пайтах чӗнмесӗр тӑнӑ хыҫҫӑн сывлӑшне тарӑн ҫавӑрса, — Ӗнтӗ пӗр асӑннӑ-асӑннӑ — кайса чӗнем пӗрех хут.

— Ты, мать, того… прибери-ка на столе, — сказал наконец Шерккей, будто собравшись с духом, — А я схожу, схожу, позову, раз уж договорились…

XIX. Каҫхи сасӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эс ху мӗн паян пӑшӑрханнӑ пек курӑнатӑн?

— Ты сама вон чего-то нынче грустная?

XIX. Каҫхи сасӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Капла эс, Шерккей хирӗҫлӗм, пӳрт лартма кӑна мар, ҫурт ҫавӑрма та пултаратӑн, — терӗ вӑл.

Сказал: — Из эдакого богатства ты, Шерккей-сосед, не только дом поставишь, а целое имение завести сумеешь!

XVIII. Харсӑр алӑсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Шерккей пӗлӗшӗм, — терӗ вӑл, ҫав йывӑҫран куҫне илмесӗр, — халиччен эс вӑрман касса курнӑ ӗнтӗ, ҫапла-и?

И, не отрывая от нее взгляда, спросил Шерккея: — Шерккей-приятель, ты, конечно, раньше валил лес-то, не так ли?

XVIII. Харсӑр алӑсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Кур-ха эс, телей валеҫме тухнӑ, ырӑ ята кӗресшӗн, — терӗ те, юмӑҫ патнелле ҫывхарса, алӑк енне кӑтартрӗ:

— Полюбуйтесь-ка на нее: счастье она раздавать вышла, добренькой хочет прослыть! — девушка смело приблизилась к йомзе и указала на дверь:

XVII. Тунсӑхланӑ ҫуртра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех