Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тенӗ (тĕпĕ: те) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Кӑштах айӑккинелле пӑрӑнса кайрӑмӑр пулас, — тенӗ шӑппӑн лесник, ҫилленнипе урсах кайнӑ ютҫӗршыв ҫынни ҫине пӑхса.

— Сбился малость, — прошептал лесник, глядя в искаженное яростью лицо иноземца.

Иван Сусанин // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 20–36 с.

— Халӗ ӗнтӗ инҫех юлмарӗ, — тенӗ ӑна Сусанин: — Сулахаялла пӑрӑнмалла та, — вара пулчӗ те.

— Теперь недалече, — отвечал Сусанин: — свернуть надо влево, тут и будет.

Иван Сусанин // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 20–36 с.

— Кӗр пӳрте!.. — тенӗ те вӑл арӑмне, крыльца патӗнчен айккинелле парӑннӑ.

— Ступай в избу!.. — и, оттолкнув жену, отошел от крыльца.

Иван Сусанин // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 20–36 с.

— Ну, тупрӑн тата!.. — тенӗ кулянса Сусанин.

— Ну, еще что выдумала!.. — грустно сказал Сусанин.

Иван Сусанин // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 20–36 с.

Ямастӑп! — тенӗ те вӑл уласа йӗрсех янӑ.

Не пущу! — застонала баба.

Иван Сусанин // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 20–36 с.

— Сывӑ юл, Домна! — тенӗ вӑл шӑппӑн.

— Прощай, Домна! — шепнул он.

Иван Сусанин // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 20–36 с.

Сотник кӗрӗкне тӳмеленӗ, хӑйпе пӗрле пыракан еннелле ҫавӑрӑнса: — Ну, пан Кулжинский, лашасем патне васкар, — тенӗ.

Сотник застегнул шубу, повернулся к своему спутнику: — Ну, пан Кулжинский, поспешим до коней.

Иван Сусанин // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 20–36 с.

— Акӑ, ырӑ ҫыннӑм, — тенӗ вӑл, тӑлмач еннелле ҫавӑрӑнса, — эпӗ хатӗр.

— Вот, мил человек, — обратился он к переводчику, — я готов.

Иван Сусанин // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 20–36 с.

— Эпир тухса кайсанах Алешкӑна чуптар, илтетӗн-и? — тенӗ вӑл арӑмне пӑшӑлтатса, урине васкасах ҫӑпатӑ сырнӑ май.

— Как уйдем, пошли Алешку, слышишь? — шепнул он, торопливо надевая на ноги лапти.

Иван Сусанин // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 20–36 с.

Акӑ тӑлана ҫеҫ чӗркетӗп, — тенӗ те вӑл каллех арӑмне: — Домна! Хӑлхасӑр пултӑн-и-мӗн эсӗ? Чаппан пар теҫҫӗ сана! — тесе кӑшкӑрса илнӗ.

Вот только онучки намотаю, — и опять крикнул жене: — Домна! Оглохла, что ли? Армяк где?

Иван Сусанин // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 20–36 с.

Рейтар Сусанин енне ҫавӑрӑнса тӑнӑ та: — Эй, ухмах, часрах хатӗрлен! Ҫула тухма та вӑхӑт вӗт ӗнтӗ, — тенӗ.

Рейтар обернулся: — Эй ты, дурень, пошевеливайся! В дорогу пора.

Иван Сусанин // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 20–36 с.

— Юрать, ыр ҫыннӑм, — тенӗ вӑл, — акӑ тумтире ҫеҫ тӑхӑнатӑп… —

— Ладно, мил человек, — обронил он, — вот только одежонку накину…

Иван Сусанин // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 20–36 с.

Пуҫтарӑн ӗнтӗ! — тенӗ ӑна тӑлмач.

Собирайся!

Иван Сусанин // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 20–36 с.

— Эпир ҫулран аташса кайрӑмӑр, хамарӑннисем патне каятпӑр, — тенӗ рейтар Сусанина.

— Мы сбились с пути, идем к своим, — обратился рейтар к Сусанину.

Иван Сусанин // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 20–36 с.

— Чимӗр-ха, пан — тенӗ сотник, — тарҫӑ парнесӗр вырӑнтан та хускаласшӑн мар.

— Подождите, пан, — ответил сотник, — холоп без посула с места не тронется.

Иван Сусанин // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 20–36 с.

— Кала-ха ӑна, — тенӗ сотник, Сусанин ҫине кӑтартса, — вӑл пире Костромана илсе ҫитертӗр.

— Скажи ему, — буркнул сотник, указывая на Сусанина, — чтоб довел нас до Костромы.

Иван Сусанин // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 20–36 с.

— Аван, — тенӗ хавасланса сотник, — ирччен ӗлкӗрес пулать, — тенӗ те вӑл, тӑлмача кӑчӑк туртса чӗнсе илнӗ.

— Добре, — весело сказал сотник, — надо до света поспеть, — и поманил пальцем переводчика.

Иван Сусанин // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 20–36 с.

— Хӑнасене хӑнала, Домна, — тенӗ Сусанин.

— Угощай гостей, Домна, — сказал Сусанин.

Иван Сусанин // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 20–36 с.

Ир валли нимӗн те юлмасть вӗт, — тенӗ Домна.

На утро ничего не останется, — спросила Домна.

Иван Сусанин // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 20–36 с.

Сӗт те пар, — тенӗ Сусанин.

Давай и молоко, — сказал Сусанин.

Иван Сусанин // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 20–36 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех