Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

туй сăмах пирĕн базăра пур.
туй (тĕпĕ: туй) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Халех Теньгум-Мана пулать, — терӗ Туй.

— Сейчас будет Теньгум-Мана, — говорит Туй.

Сунара! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Маклайпа Туй, тымарсенчен ҫатӑртаттарса тытса, чӑнкӑ ҫыранпа сӑрта хӑпараҫҫӗ.

Новый подъем Хватаясь за корни, Маклай и Туй лезут на крутой холм.

Сунара! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Ҫирӗпрех тыт! — кӑшкӑрчӗ Туй.

— Держись крепче! — кричит Туй.

Сунара! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Эпир ак ҫакӑнтан каҫатпӑр, — терӗ те каллех Туй, хай сӑннине Маклая тӑсса пачӗ.

— Мы перейдем здесь, — снова говорит Туй и протягивает свое копье Маклаю.

Сунара! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Пысӑк шыв, — тет те Туй, Маклая упасаррисемпе сахӑр хӑмӑшӗсем хушшипе ертсе пырать.

— Большая вода…— говорит Туй и ведет Маклая между папоротниками и тростниками.

Сунара! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Курӑксенчен тыткаласа, тӗмӗсенчен ҫакӑнкаласа, Маклай, Туй, Бонем тата Лялай чӑнкӑ сӑрт хӗррипе аялалла анаҫҫӗ.

Держась за траву и цепляясь за кусты, Маклай, Туй, Бонем и Лялай спускаются по крутому склону вниз.

Сунара! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Туй хӑвӑрттӑн та ҫӑмӑллӑн пусса малта пырать.

Туй идет впереди быстрыми и легкими шагами.

Сунара! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Эпӗ санпа пыратӑп, Туй.

— Я пойду с тобой, Туй.

Сунара! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Ун умӗнче чаплӑ та капӑр Туй тӑрать.

Туй стоит перед ним, торжественный и нарядный.

Сунара! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Маклай! — илтӗнет Туй сасси.

— Маклай! — слышен голос Туя.

Сунара! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Вӑл халь Туй ҫинчен тата вӑл килсе панӑ пуртӑ ҫинчен пачах калаҫасшӑн пулман пек тӑвать.

Он делает вид, что ему сейчас совсем не до Туя и не до возвращенного им топора.

Ульсонпа калаҫни // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Эсир Туй ҫинчен усал сӑмах каласшӑн ҫеҫ пултӑр.

— Вы просто хотели сказать плохо о Туе.

Ульсонпа калаҫни // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Астӑватӑр-и, Туй пиртен пуртӑ илнӗччӗ?

— Помните, Туй взял у нас топор?

Ульсонпа калаҫни // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Анчах Туй та пуҫне сулчӗ.

Но Туй тоже кивнул головой:

Вӑрҫӑ пулмасть // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Туй, ним тума пӗлмесӗр, пӗр вырӑнта пускаласа тӑчӗ.

Туй нерешительно переступил с ноги на ногу.

Вӑрҫӑ пулмасть // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Маклай калать: ку тангрин пулать, тет, — терӗ Туй ыттисене.

— Маклай говорит — это будет тангрин, — сказал Туй, обращаясь к папуасам.

Вӑрҫӑ пулмасть // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Ним тума аптранӑ Туй, йывӑррӑн сывласа, Маклай ҫине пӑхса тӑчӗ.

Растерянный Туй смотрел на Маклая и тяжело дышал.

Вӑрҫӑ пулмасть // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

, — Вӗсем пирӗн хӗрарӑмсене хӑратрӗҫ! — унчченхи пекех ҫине тӑрса каларӗ Туй.

— Они испугали наших женщин! — так же упрямо продолжал Туй.

Вӑрҫӑ пулмасть // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Вӑрҫӑ пулать! — ҫине тӑрсах тепӗр хут каларӗ Туй.

— Война будет! — упрямо повторил Туй.

Вӑрҫӑ пулмасть // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Эсӗ халь Туй!

Ты теперь Туй!

Вӑрҫӑ пулмасть // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех