Шырав
Шырав ĕçĕ:
Коммунизм вӑхӑтӗнче ни пӳрт, ни ӗне кирлӗ пулмасть: сана сӗт кирлӗ пулсан — ме, ил! —При коммунизме не надо будет ни хаты, ни коровы: надо молока — на, бери!
Балалайкӑллӑ Йӑкӑнат // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 84–108 с.
Государствӑна сӗт парассине пачах тӗп туса хунӑ, ҫӑм парассине те пӗтерсе лартнӑ, ҫамрӑк выльӑхсене контрактаци тӑвассине сӑмса тӗлӗпе ирттерсе янӑ.Молокопоставки просто угробили, поставки шерсти сорвали, контрактацию молодняка проворонили.
3 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.
Аниська хӑй те ухмаха ернӗскер, хӗрӗ те ухмаха ернӗ унӑн, Акулька Культяпкина фермӑран сӗт тултать…Аниська сама сумасшедшая и дочь сумасшедшая, Акулька Культяпкина молоко с фермы таскает.
Гришка Хват // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 18–40 с.
Кӗҫ патефон хӗрнӗ тимӗр ҫине тӑкӑннӑ сӗт чашкӑрнӑ пек хӑйӑлтатма тытӑнчӗ те, эпир пӗр ҫирӗм ҫул ӗлӗкрех туса кӑларнӑ пластинкӑна — Леонид Утесов юрлакан романса илтрӗмӗр:
Гришка Хват // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 18–40 с.
Тырӑ акнӑ ҫӗре каять — пӗр литр кӗленчипе сӗт илсе тухать.
Гришка Хват // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 18–40 с.
— Эсӗ ху сӗт ҫисе ӳсекенскер! — тарӑхса кӑшкӑрса ячӗ Пакӑлти.
Пакӑлти Микиш // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 3–17 с.
— Вӗсем — икӗ тӗрлӗ класс: чӑхсем — кайӑксен класӗ, ӗне — сӗт ҫисе ӳсекенсен класӗ.
Пакӑлти Микиш // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 3–17 с.
Партизансем салтӑнчӗҫ, кӗтмен ҫӗртен килсе тухнӑ телее пула, юр ҫинче ҫывӑрса, выҫса пурӑннӑ хыҫҫӑн ӑшӑ пӳлӗмпе сӗт савӑнӑҫ илсе килнӗшӗн хӗпӗртесе йӑл кулчӗҫ.
33 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Пӳрт, ӑшӑ пӳлӗм, сӗт — ҫакӑ пӗтӗмпе вӗсемшӗн тӗлӗкри пек, чӑн япала мар пек, пулма пултарайман пек туйӑнать.Дом, теплую комнату, молоко они воспринимали как сон, как что-то сверхъестественное и невероятное.
33 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Амӑшӗ икӗ чӳлмек сӗт илсе кӗчӗ, партизансем хӑйсемех ӗҫчӗр тесе, чашӑксемпе лартса пачӗ.Мать принесла три кринки молока, дала партизанам чашки, чтоб они наливали молоко сами.
33 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Кӗрт хӗвсе лартнӑ уҫланкӑ, хӑрӑмланнӑ хуранти вӗреме кӗрекен сӗт пек, хӑмпӑланса кӑпӑкланать.Занесенная снегом поляна пенится, как топленое молоко в закопченном котелке.
33 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Бояна ҫеҫ тӑрӑшать: черепица татӑкне хӗртсе унӑн хырӑмӗ ҫине хурать; кил хуҫи арӑмӗ те шеллет ӑна, хӗрри катӑлнӑ эрешлӗ кружкӑпа вӑйпах темиҫе хут сӗт ӗҫтерет.
21 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Тумтирне типӗтсен, сӗт ӗҫсен, Кларк аттине хыврӗ, пуҫ айне ырӑ шӑршлӑ чӑрӑш лӑссине пӑрахрӗ, сак ҫинче канлӗн тӑсӑлса выртса, чикаркка чӗртсе ячӗ:
16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Кларк еннелле вӗрнӗ вӑйсӑр ҫил ҫав тери тутлӑ шӑршлӑ — нӳрлӗ ҫӑмпа ӑшӑ сӗт шӑршине илсе килчӗ.
16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
— Сӗт тетӗн-и?
11 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Сӗт ӗҫместӗн-и?
11 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Ҫав ҫӗрсенчен кӑшт ҫӳлерех картлӑ-картлӑ сӑрт хӗррипе, сӗт пек шап-шурӑ ҫеҫкеллӗ терновик ҫӗкленет.
11 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
— Вӑл стакана чӗрнипе чанклаттарчӗ: — сӗт те ӗҫетӗп…
10 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Сӗт тултарнӑ фляга ҫӗре персе анчӗ.
14 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Хуҫа пулӑшнипе вӑл сӗт тултарнӑ виҫҫӗмӗш флягӑна пиҫиххинчен ҫакса яма та ӗлкӗрейменччӗ, ялта кашни кил-ҫурт умӗнчех винтовкӑсемпе автоматсенчен пени янӑраса кайрӗ.
14 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.