Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сулса (тĕпĕ: сул) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эх, намӑссӑр эсӗ, — терӗ Наташа, пуҫне ӳпкевлӗ сулса.

— Какой ты бессовестный! — укоризненно качая головой, говорила Наташа.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хӑйпе пӗрле килнӗ ҫын еннелле ҫаврӑнса, алсишӗпе кӑмӑлсӑррӑн сулса илчӗ:

И, обернувшись к своему спутнику, досадливо махнул рукавицей:

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Степан Ильич ун еннелле хаваслӑн пуҫне сулса илчӗ.

Степан Ильич ободряюще кивнул ему головой.

50 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Николай Михайлович пуҫне сулса илчӗ.

Николай Михайлович покачал головой.

50 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Вӑл хӑналӗ те хӑналӗ! — терӗ ырӑ кӑмӑллӑ старик, кӑтра ҫӳҫӗсене якатнӑ май, Пряник еннелле пуҫне сулса илсе.

— Он угостит, пожалуй! — кивает на Пряника добродушный старик, приглаживая курчавые волосы.

50 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— …Персе пӑрахма илсе кайрӗҫ, — терӗ Фенька ӗсӗкленӗ май чӗтрекен аллипе сулса.

— …стрелять повели, — всхлипывая, говорит Фенька и взмахивает слабой, дрожащей рукой.

49 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ваҫҫук пуҫне сулса илчӗ.

Куҫарса пулӑш

47 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Эй, эй! — тет вӑл, ачасем еннелле аллине сулса.

— Эй, эй! — машет он рукой вслед ребятам.

46 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Учительница хӑйӗн ҫыххинчен кӑвак пиншак салтса илчӗ, тутӑрне хытӑрах туртса ҫыхрӗ, ӑна куҫхаршисем патне ҫитичченех пусса антарчӗ те, хӗрачасем еннелле пуҫне ачашшӑн сулса, алӑк патнелле утрӗ.

Учительница вытащила из узелка синий жакетик, потуже завязала платок, низко надвинув его на черные брови, и, ласково кивнув девочкам, пошла к двери.

45 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Оксана ерипен ун еннелле ҫаврӑнчӗ, лӑпкӑн та ҫирӗппӗн ӑна куҫран пӑхрӗ: — Киле кай! Киле! Вэг! — кӑшкӑрчӗ эсэсовец, автомачӗпе сулса.

Оксана медленно повернулась к нему, поглядела спокойно и строго в его глаза: — До хаты! До хаты! Вэг! — размахивая автоматом, закричал эсэсовец.

44 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Пӗтрӗ… — терӗ те вӑл, аллине сулса илсе, хыҫалалла ҫаврӑнса тӑчӗ.

— Кончено!.. — сказал он и, махнув рукой, отвернулся.

43 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Темскер ахалех мар кунта, — терӗ Ваҫҫук пуҫне сулса.

— Неспроста тут что-то, — покачал головой Васек.

41 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Пурте аллисене сулса илчӗҫ.

На них зацыкали со всех сторон.

41 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Вӑл крыльцаранах, ачасем, ҫатан урлӑ каҫса, картиш тӑрӑх тайкаланса утнине курсан, пуҫне сулса илчӗ:

Она стояла на крыльце и качала головой, глядя, как они перелезают через плетень и, шатаясь от усталости, идут по двору.

41 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Валя пуҫне сулса илчӗ:

Валя покачала головой:

40 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ваҫҫук пуҫне сулса илчӗ, пӳрте пӑхса ҫаврӑнчӗ.

Васек кивнул головой, оглядел хату.

40 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Унтан вӑл иккӗленчӗклӗн пуҫне сулса илчӗ.

Потом нерешительно кивнул головой.

38 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Вӑл вырӑн хӗррине пырса ларчӗ, пуҫне сулса илчӗ, Коля куҫӗнчен пӑхрӗ:

Она присела на край постели, с улыбкой покачала головой, заглянула Коле в глаза.

37 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Лайӑх юлташ тупса килтӗн! — ырласа, пуҫне Ваҫҫук еннелле сулса илчӗ Оксана.

— Хорошего товарища привел! — одобрительно кивнула она головой Ваську.

35 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Вула! — терӗ Коноплянко, пуҫне сулса.

— Читай! — Коноплянко кивнул головой.

34 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех