Шырав
Шырав ĕçĕ:
Хӗрарӑмсемпе хӗрачасем вӑрӑм шӑлаварсемпе ҫӳренӗ, арҫынсем пуҫӗсене хыртарнӑ, тюбетейкӑсем тӑхӑннӑ.Женщины и девочки ходили в длинных шароварах, а мужчины были бритоголовые, в тюбетейках.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Ҫамрӑк арестантсем хирӗҫ харкашса илнӗ, ватӑраххисем пуҫӗсене уснӑ та кӗреҫисене кӑна хытӑрах пусса лартнӑ.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Хӗрачасем ҫӳҫне кастарнӑ пуҫӗсене ҫӑм тутӑрсем ҫыхнӑ, арҫын ачасем ватка хурса ҫӗлетнӗ ҫӗлӗксем тӑхӑннӑ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Темиҫе ҫӗр ҫын, пуҫӗсене салхуллӑн усса, хӑйсене улталанӑ ҫынсене хирӗҫ тискер курайманлӑх тытса, ним чӗнмесӗр пылчӑк ашса утрӗҫ…
Вуннӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Ҫитменнине унта ППС членӗсем иккӗн пур, вӗсем — пирӗн типографире пичетлеме никам та пултарайман, теҫҫӗ, хӑйсен сӑмахӗшӗн вӗсем пуҫӗсене пама та хатӗр.Притом там есть два члена ППС, те головой ручаются, что никто у них не мог печатать.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Аван ҫынсем пур та, анчах вӗсем пуҫӗсене мӑйкӑча чикес ҫук.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Халӑх хумӗ чӳхенет, ҫынсем пӑшӑрханса, пуҫӗсене ҫӳлелле ҫӗкленӗ, тӳсейми кӗтсе, йӗри-тавра инҫетелле пӑха-пӑха илеҫҫӗ.
XXVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Хохол тӑкӑрлӑкра пӗччӗнех тӑрса юлчӗ, ун ҫинелле, пуҫӗсене ывӑтса, икӗ лаша ташласа пычӗ.Хохол остался один посредине проулка, на него, мотая головами, наступали две лошади.
XXVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Эсир чи йывӑррине тӳссе ирттернӗ ӗнтӗ: хӑш-пӗрисен пуҫӗсене ҫиекен малтанхи утӑмсене чӑтса ирттернӗ эсир.— Вы пережили самое трудное: первые шаги, на которых многие здесь гибнут.
XXXII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ун ҫинчен ҫырнӑ текстра — тексчӗ вара нумай заглавиллӗ пулнӑ, вӗсене те чаплӑн илтӗнмелле туса ҫырнӑ пулнӑ — хаҫат редакторӗ пӗтӗм Америка халӑхне, уйрӑмах Нью-Йорк хулинче пурӑнакан ҫынсене ҫапла каланӑ: «Паянтан пуҫласа, — тесе ҫырнӑ вӑл, — Дэбльтоун мухтанмаллипех мухтанма пултарать, мӗншӗн тесен ҫак хулара судья пулса ӗҫлекен Дикинсон мистер чи йывӑр ыйтӑва, Нью-Йоркри чи лайӑх этнографсем хӑйсен пуҫӗсене тем пек ҫӗмӗрсен те, шухӑшласа тупайман ыйтӑва ӑнӑҫлӑ татса пачӗ.
XXXI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Хуралҫӑсем кӑна, фонтан таврашӗнче пуҫӗсене сулкаласа, таптанӑ газонсемшӗн ятлаҫкаласа ҫӳренӗ.Только сторожа ходили около фонтана, качая головами и ругаясь за помятые газоны…
XXIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Хӑш чухне вара ҫирӗм пинлӗ халӑх ушкӑнӗ пӗр ҫӗр патакранах хӑраса тарать, ун пек чух кайрисем, кирек мӗн пуласран хӑраса, пуҫӗсене аллисемпе хупласа чупаҫҫӗ…
XXIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Парӑслӑ карап тайкалана-тайкалана пысӑклансах пынӑ, хӑйсемпе танлашсан, Лозинский ун ҫинче кулса пӑхакан тата пуҫӗсене таякан хаваслӑ ҫынсене курнӑ.
III // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Хӗрӗх иккӗмӗшӗнче, Сталинград патӗнче, тата иккӗшӗ пуҫӗсене хучӗҫ — Иванпа Алексей.В сорок втором, под Сталинградом, еще двое головушку сложили — Иван и Алексей.
Хӑйне евӗрлӗ перепиҫ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Санӑн мӑн акупа — Укахвипе — тӳре ҫынсен, тӗрлӗрен айван карчӑксен пуҫӗсене минретеҫҫӗ.Дурачат с твоей теткой Агафьей честных людей, разных там глупых старух.
Хӑйне евӗрлӗ перепиҫ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Санӑн калчусем пуҫӗсене усаҫҫӗ, хӑвӑн пирки ҫапла шухӑшлаҫҫӗ: Ухмах эсӗ, Егор, ухмах!Свесят головы твои всходы, про себя подумают: «Дурак ты, дурак, Егор!
Хирӗҫлӗхсен пӗрлӗхӗ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Хӑш-пӗр колхозсенче харпӑр хӑйӗн мӑкла пуҫӗсене колхоз фермисене хӑваласа кайма сӗнчӗҫ.В некоторых селах колхозникам присоветовали отогнать своих буренок на колхозную ферму.
Хирӗҫлӗхсен пӗрлӗхӗ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Шӑп ларчӗҫ, аллисем ручка тытаймарӗҫ, пуҫӗсене нимӗн те кӗмерӗ.Они сидели тихо, как все остальные, и пальцы не держали пера, память ничего не помнила.
XVIII // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Вӗсем пурте пуҫӗсене ҫӳлелле каҫӑртнӑ, стена ҫинчи тимӗр сетка айӗнче ҫакӑнса тӑракан хаҫата вулаҫҫӗ.
XVI // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Пурне те пӗлме юратаканскерсем, музыка илтӗнсенех, пуҫӗсене кӑлара-кӑлара пӑхаҫҫӗ: сана мӗн пулнине пӗлесшӗн…Им это всегда бывает любопытно: они высовываются посмотреть, что такое с тобой делается…
Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.