Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

аяккалла (тĕпĕ: аякка) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Амӑшӗпе ывӑлӗ ҫывхарсах ҫитсен вара ҫынсем аяккалла сирӗлчӗҫ.

Когда мать с сыном были уже совсем близко, толпа расступилась.

Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тӗркисене Экэчо ури вӗҫне пӑрахрӗҫ те вӗсем ҫавӑнтах аяккалла кайса тӑчӗҫ.

Бросив тюки к ногам Экэчо, комсомольцы отошли в сторонку.

Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Рэтэм хӗррине вӑрт ҫеҫ аяккалла сирчӗ те Эттай, ҫавӑнтах кукленсе ларса, шалалла пӑхма тытӑнчӗ.

Рванув край рэтэма, закрывавшего вход в ярангу, Эттай присел на корточки, всмотрелся.

Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Хӗрсе кайнӑ ӑмӑртуҫӑсем хӗвел ҫинелле савӑнӑҫлӑн пӑха-пӑха пуҫӗсене хӗскелесе илеҫҫӗ, хӑйсен нартисене мӑнаҫлӑн аяккалла турта-турта каяҫҫӗ.

Разгоряченные наездники радостно щурятся на солнце, с достоинством отвозят в сторону свои нарты.

Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Пӑлансем тӳрех аяккалла ыткӑнчӗҫ, унтан вара, силленкелесе илсе, ял еннелле утрӗҫ.

Олени дико шарахаются в сторону и затем, освобожденные от груза, встряхиваясь, уходят в сторону поселка.

Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Анчах пӑру тем тӑршшӗ кайри урине темскерле, кулӑшла ҫӗклесе илчӗ те аяккалла ыткӑнчӗ.

Теленок, смешно вскинув непомерно длинные задние ноги, отбежал в сторону.

Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Одзуки аяккалла ыткӑнчӗ.

Одзуки отлетел в сторону.

Хура хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Эттай пӗр самант юр ҫинче ларчӗ, унтан вара, сасартӑк тӑват уран тӑрса, тарӑн йӗр тӑва-тӑва, аяккалла упаленсе кайрӗ.

Эттай посидел с минуту на снегу и, вдруг встав на четвереньки, побрел куда-то в сторону, стараясь оставить в снегу как можно более глубокие следы.

Йӗрлевҫӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Чочой хӑй патне пырса тӑнӑ хӗр аллине аяккалла сирчӗ.

— Чочой отстранил рукой девушку, подошедшую к нему.

Иккӗлентерекен япала тупни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Шухӑша путнӑ Тавыль юмах кӗнеки страницисене татах уҫа-уҫа пӑхрӗ те кӗнекине аяккалла хучӗ.

Тавыль, еще и еще раз в задумчивости перелистав книгу сказок, отложил ее в сторону.

Иккӗлентерекен япала тупни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Кэукайпа Петя ирӗксӗрех аяккалла пӑрӑнса тӑчӗҫ, Чочой вара, куҫне хупса, йытта хӑй ҫумне тытса хыттӑн пӑчӑртарӗ.

Кэукай и Петя невольно отступили в сторону, а Чочой, закрыв глаза, крепко прижал ее к себе.

Экэчо пӑлханать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Экэчо тинӗс пырӗнчи пӑр тӑрӑх ялтан пӗр пилӗк километра яхӑн аяккалла кайрӗ те, тинӗс хӗрринелле пӑрӑнса, нартине чарчӗ.

Экэчо отъехал по льду лагуны километров на пять в сторону от поселка, свернул на морской берег, остановил нарту.

Экэчо пӑлханать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ачасем хӑй ҫинелле хӗрхенсе пӑхнине сиссен, вӑл ирӗксӗрех аяккалла пӑха-пӑха илчӗ, унтан вара каллех, учитель сӑмахне итлемесӗр юласран хӑраса, пӗр хускалмасӑр ларчӗ.

Чувствуя на себе участливые взгляды ребят, Чочой порой невольно оглядывался по сторонам и снова замирал, боясь пропустить хоть одно слово учителя.

Вӗренес тени мӗне пӗлтерет? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Кэукай Чочой аллине васкавлӑн, анчах хуллен кӑна галстук патӗнчен аяккалла сирчӗ.

Кэукай поспешно, но мягко отстранил от галстука руку Чочоя и, немного подумав, сказал:

Вӗренес тени мӗне пӗлтерет? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Вӑл мӗншӗн ҫилленнине ӑнланатӑп эпӗ, — Чочой куҫӗсемпе Петя ҫинелле кӑтартрӗ те парне хурса тултарнӑ сӗтел патӗнчен аяккалла пӑрӑнса тӑчӗ.

Я понимаю, почему это ему не нравится… — Чочой показал глазами на Петю и отошел от стола, на котором лежали подарки.

Парнесем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ача аяккалла ыткӑнса пукана йӑвантарса ячӗ, такӑнса ӳкрӗ.

Мальчик отпрянул в сторону, опрокинул стул, споткнулся, упал на пол.

Парнесем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Хӑйӗн сӑнӗ тӗкӗр ҫине ӳкнине курсан, Чочой аяккалла сиксе ӳкрӗ, унтан вара каллех майӗпен тӗкӗр патне пырса асӑрханса пӑхрӗ.

Заметив в зеркале собственное отражение, Чочой шарахнулся в сторону, затем потихоньку приблизился к зеркалу и снова осторожно заглянул в него.

Парнесем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Кэукай, пӗшкӗнсе, аяккалла чупрӗ, ун хыҫҫӑн тата темӗнле чукча ачи ыткӑнчӗ.

Кэукай, низко пригнувшись, побежал прочь, за ним последовал еще какой-то мальчик-чукча.

Факелсем инҫетре // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ача аяккалла пӑрӑнчӗ те шыв хӗррипе йӗпе те вӗтӗ-вӗтӗ чул тӑрӑх чупрӗ.

Мальчик шарахнулся в сторону и побежал у самой воды по мокрой морской гальке.

Факелсем инҫетре // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ача чӳрече патӗнчен аяккалла ыткӑнса самантрах кравачӗ патне ҫитсе ӳкрӗ те утиялпа пуҫ ҫинчен витӗнсе выртса шӑпӑртах пулчӗ.

Мальчик шарахнулся от окна и в один миг очутился на кровати, укрывшись одеялом с головой, он притих.

Палламан ача хайне тӗлӗнмелле тыткалани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех