Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Анчах ӑҫта каятӑн-ха эсӗ? — тесе ыйтрӗ вӑл тинех, чӗрҫиттине ярса, ачи ҫинелле хӑраса пӑхнӑ май.Потом, отняв передник от лица, подняла на Джонни испуганные глаза, не выражавшие даже любопытства.
Джонни хирӗҫни // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 48–72 с.
Тинех вӑл лайӑх кофе ӗҫнисӗр пуҫне ним ҫинчен те шутламан.
Джонни хирӗҫни // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 48–72 с.
Тинех амӑшӗ ӑна силлеме пӑрахать.
Джонни хирӗҫни // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 48–72 с.
Вара упа ун ҫинелле сулӑнчӗ те Киш тинех тарма тытӑнчӗ, хӑй тарса пынӑ май пӑр ҫине пӗчӗк муклашка пӑрахса хӑварчӗ.Медведь бросился на него, и Киш побежал; но, убегая, он уронил на лед маленький шарик.
Киш ҫинчен ҫӳрекен юмах // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 35–47 с.
Кишпа амӑшӗ ҫӗнӗ ҫурта пурӑнма куҫнӑ, Айкига кунта тинех вара, хӑй упӑшки вилнӗ хыҫҫӑн, канлӗ пурнӑҫпа пурӑнма тытӑннӑ.Киш и его мать переехали в нее, и Айкига, впервые после смерти Бока, зажила в довольстве.
Киш ҫинчен ҫӳрекен юмах // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 35–47 с.
Хайхискерсем тинех мӑкӑртата-мӑкӑртата какай илме тухса кайнӑ.
Киш ҫинчен ҫӳрекен юмах // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 35–47 с.
Ку ӗнтӗ, тинех хӑй, чӑн-чӑн япалах пулчӗ.
Пурнӑҫа юратни // Николай Степанов. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 5–34 с.
Лось тинех аса илчӗ: кайӑк шӑпах ҫавсем пирки юрлать: Аэлита, Аэлита…
Ҫӗр // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Акӑ тинех ҫӳлти куҫсенчен пӗринче Лось тӗлӗнмеллерех, ансӑр, ҫап-ҫутӑ ҫурла курать, ку — Люцифер!
Ҫӗр // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Тинех ӑнланчӗҫ: вӗсем пӗр тӗлте ҫаврӑнса ҫӳреҫҫӗ, ансӑр ҫак карниз ҫине илсе тухнӑ вырӑна тупаймаҫҫӗ.Они поняли, что закружились и не найти прохода, по которому вышли на этот узкий карниз.
Магр майра патша лабиринчӗ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Акӑ тинех — телефонограмма: пурте ларнӑ, карапсем ҫӗкленеҫҫӗ.Наконец, была получена телефонограмма, что посадка окончена, корабли снимаются.
Контратака // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Ҫапла вӗсем Европа хӗрринех ҫитеҫҫӗ, кунта тинех, тусен тӑрринчен, килсе ҫитме-тӗпленме ӗмӗтленнӗ ҫӗр ӗлкине кураҫҫӗ.Так они дошли до края Европы и вот, с высоты гор, увидели очертания обетованной земли.
Аэлитӑн иккӗмӗш калавӗ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Наркӑмӑшлӑ гох шӑнаран ҫӑлӑнса Земзе йӑхӗ тропик вӑрманӗсенчен тухать те хӗвел анӑҫнелле куҫа-куҫа каять, акӑ тинех пурӑнма юрӑхлӑ вырӑн шыраса тупать.
Аэлитӑн иккӗмӗш калавӗ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Ҫирӗм пин ҫуллӑхран эпир, Тусен ӑрӑвӗн несӗлӗсем, тинех Атлантсен кӗнекине вулама пуҫланӑ.Лишь через двадцать тысячелетий мы, потомки племени Гор, снова прочли книги Атлантов.
Аэлитӑн пӗрремӗш калавӗ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Вара тинех статуйӑран хӑпрӗ те ҫав самантрах аялта, пусма ҫинче, Аэлитӑна асӑрхарӗ.Тогда он отошёл от статуи, и сейчас же увидел внизу, на лестнице, Аэлиту.
Пусма ҫинче // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Акӑ тинех Аэлита калаҫма пикенчӗ, музыка хатӗрӗнчен перӗнет тейӗн, — унӑн сасси ҫав тери ҫепӗҫ.Тогда Аэлита заговорила, точно дотронулась до музыкального инструмента, — так чудесен был её голос.
Тӗтреллӗ шарик // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Акӑ тинех, канал вӗҫӗнче, шывран тикӗс-тӳрӗ стена ҫӗкленме пуҫларӗ, вӑл вӗҫӗсемпе горизонталла каять.И вот, в конце канала начал подниматься из воды ровный край стены, уходящей концами за горизонт.
Шӑллӑ-шӑллӑ тусен леш енче // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Лось акӑ тинех пысӑк, тӳрӗ канала курать.
Шӑллӑ-шӑллӑ тусен леш енче // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Акӑ тинех — ҫӳлелле улӑхакан ҫурла ҫутинче — аппаратӑн хурҫӑ витти йӑлтӑртатса илчӗ.Наконец, в свету восходящего серпа блеснула стальная обшивка аппарата.
Хӗвел анни // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Лось тинех асӑрхарӗ те — вӗсем аппарат патнелле такӑна-такӑна ыткӑнчӗҫ.Лось, наконец, увидел, и они, спотыкаясь, побежали к аппарату.
Марс // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.