Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

эс сăмах пирĕн базăра пур.
эс (тĕпĕ: эс) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эс мӗн, кӑвак кӗпепех-ҫке паян?..

— Ты почему это в синей рубахе?

VII. «Ҫинҫе шывӗ сивӗ мар» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эс — мишер-миштӗркен, тӗпсакайне каптӑркан, ҫӑм ҫӑпата сыракан, ҫӑмӑл ҫӑмах ҫиекен…

— Ты, татарин-барин, мижер-кижер.

VII. «Ҫинҫе шывӗ сивӗ мар» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ман патарах кил-ха, эс шыва кӗртекенни пулӑн.

— Иди-ка ко мне ближе, ты будешь поливальщиком.

VII. «Ҫинҫе шывӗ сивӗ мар» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Пирӗн ҫавӑн пек йӗрке: ҫын сана хисеплет иккен — эс ӑна вунӑ хут ытла хисепле.

— У нас такой порядок: почитает тебя человек — ты его вдесятеро чти.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эс пур — тата ӗҫесшӗнччӗ пуль-ха? — лӗкӗртетрӗ тӑрӑхлама юратакан Усалук.

А может, ты еще хочешь выпить? — подтрунил над старостой Узалук.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Элюкка: «Мӗн эс, манран кулма шутлатӑн-и?» — тенӗ пек, хуҫана кулкаласа пӑхса илчӗ.

Элюкка взглянул на хозяина: ты что, насмехаться надо мной вздумал?

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Элюкка, эс ак Мӑххит тӗреннӗшӗн мӑртӑхатӑн, ху тӑрса кӑтарт-ха уру ҫине?

А ты, Элюкка, зря на Маххита кипятишься, ну-ка, попробуй сам встань?

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эс те ҫынпа пӗрле пулсамччӗ, тупата…

Будь как все, вместе со всеми…

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шерккей чунӑм, сар ывӑл тейӗттӗм те сана, кӗрекене тиркес ҫук-ха эс кунта.

Шерккей, душенька, — чуть было не назвала тебя сынком, — не брезгуй угощеньем, выпей.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Элюкка, эс мӗн тата, кӗрчеме куркине хӗр пек пӑхса ларатӑи?

Элюкка, а ты чего разглядываешь чарку, как девушку?

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кур-ха эс, ӑсу каясшӗ, Кантюк чухлӗ — Кантюк ҫав ҫынпа вӑтаннӑ майлӑ калаҫать те, кам-ши вара вӑл, чӑнах та?

Гляди-ка ты, Кандюк и тот перед этим человеком заискивает, кто ж он таков будет?

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эс кӑна мар-ҫке, ыттисем те пур, кӗрсен курӑн акӑ, — йӑпатрӗ Нямаҫ.

— Да не один, не один, там еще есть гости, ну ты сам их увидишь, — успокоил его Нямась.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Унта тата пӗр пӗчӗкҫӗ алӑк пур, эс ӑна асӑрхамарӑн пуль, тултан вӑл паллӑ та мар — хуралҫӑ алӑкӗ.

— А там еще одна, совсем маленькая была, ты ее поди и не заметил — так эта для сторожа, ее с улицы даже и не заметно.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эс мана… кунтах кӗтетне, элле хамӑр пата кӗретне?

Ты меня тут подождешь али в дом пройди?

V. Хисеп йыхравӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эс вара халь… лавккара мар-им?

А ты что ж теперь, выходит, не в лавке работаешь?

V. Хисеп йыхравӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Тухтар шӑллӑм, ҫапла калаҫнӑшӑнах йывӑра илмӗн-ха эс, йывӑра илмӗн-ха.

— Тухтар, братец, ты уж не обессудь за такой разговор, не обессудь.

V. Хисеп йыхравӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

«Шӑллӑм, — терӗ вӑл, — турамне эпӗ туратӑп та, ҫиессе эс ытларах ҫиетӗн курӑнать, Тухтар ху патна куҫасса ӗмӗтленмесен те юрӗччӗ», — терӗ.

«Братец, послушай, что же это получается: я куски нарезаю, а подъедаешь их больше ты, так? Брось и думать, что Тухтар когда-либо перейдет к тебе…»

V. Хисеп йыхравӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эс мӗн хушнине халиччен пӗтӗмпе тӳррӗн туса пыраттӑм…

Все, что вы мне поручали, до сего дня исполнял слово в слово…

V. Хисеп йыхравӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ачи эс, Тухтар, суяканни марччӗ-ха, марччӗ-ха, — терӗ Шерккей, сӑмахӗсене аякран илтерсе.

— Ты, Тухтар, парень вроде честный, — издалека повел речь Шерккей.

V. Хисеп йыхравӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Мӗн-и, Селиме, эс вара ҫукчӗ-им ҫав вӑхӑтра?

А что, Селиме, тебя не было, выходит, в это время рядом?

V. Хисеп йыхравӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех