Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сирӗн (тĕпĕ: эсир) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Тен, сирӗн куҫӑр улшу курчӗ пуль, ҫамрӑк тусӑм?

 — Может быть, ваши глаза вас обманули, мой юный друг?

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ан пӑшӑрханӑр, эпӗ сире тата сирӗн юлташӑрсене тӳрех кирлӗ вырӑна илсе ҫитерӗп.

Будьте покойны, я приведу вас и ваших спутников прямо в нужное нам место.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Сирӗн Динго ӑна пӗрре хыпсах ҫӑтса ярать.

— Ваш Динго может проглотить его в один прием.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Сирӗн ҫӗрӗпех канмалла.

Вы должны отдыхать всю ночь.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Сирӗн Геркулес пуш алӑпа харӑсах икӗ ягуара пӑвса пӑрахма пултарать, кашнине пӗрер алӑпа.

Ваш Геркулес мог бы голыми руками задушить сразу двух ягуаров, по одному каждой рукой.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Сирӗн карап пит меллӗ вырӑнта арканнӑ тесе те калӑттӑм эпӗ.

Я бы даже сказал, что вы потерпели крушение в весьма удачном месте.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Ну, мӗнех вара, Уэлдон миссис, сирӗн тата юлташӑрсен Перупа Бразилирен, Аргентинӑран уйрӑмрах тӗлӗнмелле ҫӗр-шывпа паллашмалла пулать.

— Ну что ж, миссис Уэлдон, вам и вашим спутникам предстоит познакомиться с удивительной страной, которая очень отличается от Перу, Бразилии и Аргентины.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Сирӗн коллекцине тата сирӗн тыткӑҫӑра! — тавӑрчӗ ҫирӗп сасӑпа Уэлдон миссис.

— Вашу коллекцию и вашу сетку! — ответила неумолимая миссис Уэлдон.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Хашкаса таҫта вӑл ҫитӗ, сирӗн патӑра кӗрсен, хӑй хушса пӗлтерӗ питӗ тӗлӗнтермӗш хыпарсем:

Задыхаясь и сипя, добредя до вашей дали, он прибавит от себя пуд пикантнейших деталей.

Суя сӑмах саракан // Николай Евстафьев. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 106–109 с.

Шампа-хырӑм енчӗксене силлесе, Сирӗн пата Парма ҫеҫпӗлӗсене мӗншӗн ӑсатмаҫҫӗ ҫак ырӑ мусьюсем?!

Почему не шлют вам пармских фиалок благородные мусыо от полного кошелька? —

Парижанка // Стихван Шавли. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 93–96 с.

Вара вӑл: — Калӑр-ха мана, сирӗн куҫӑра ҫавӑнта мӗн курӑнать? — тесе ыйтнӑ.

Тогда он сказал: — Скажите мне, что там такое?

5. Ватӑ ҫарҫынни // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Сирӗн кок пӗччен вӑрмана кӗрсе кайрӗ пулсан, аташса кайма та пултарать.

 — Если ваш кок один забрался в лесную чащу, он рискует заблудиться…

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Анчах сирӗн хӑнӑрсем пулса тӑриччен, Гаррис мистер, эпир сире хамӑр пата хӑнана чӗнесшӗн, — терӗ Уэлдон миссис.

— Но прежде чем воспользоваться вашим гостеприимством, мистер Гаррис, мы хотели бы видеть вас в гостях у себя, — сказала миссис Уэлдон.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ан хирӗҫлӗр, Уэлдон миссис, лашапа эсир тата сирӗн пӗчӗк Джек пыратӑр.

Нет, миссис Уэлдон, на лошади поедете вы и ваш маленький Джек.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Сирӗн сӗнӗвӗрпе килӗшетпӗр эпир, Гаррис мистер, — хуравларӗ Уэлдон миссис.

— Мы принимаем ваше предложение, мистер Гаррис, — ответила миссис Уэлдон.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Гаррис мистер, — пӳлчӗ ӑна Уэлдон миссис, — тархасшӑн, Дик сирӗн сӗнӗве йышӑнасшӑн мар тесе ан шутлӑр эсир!

— Мистер Гаррис, — прервала его миссис Уэлдон, — не думайте, пожалуйста, что Дик не хочет принять ваше приглашение!

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Сирӗн вырӑнта эпӗ Аргентина республикин пампи патне ҫывхарма тӑрӑшман пулӑттӑм.

А на вашем месте я постарался бы не приближаться к пампе Аргентинской республики.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ҫавӑнпа сирӗн хӑрамалли ҫук.

Следовательно, вам нечего бояться.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Сирӗн патӑрта ӗҫлессине эпир чыс тесе шутланӑ пулӑттамӑр Уэлдон миссис, — терӗ ватӑ Том.

— Мы почли бы за честь служить вам, миссис Уэлдон, — сказал старый Том.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Анчах ку джентльменсем сирӗн патӑрта ӗҫленине курса эпӗ…

 — Но, видя, что эти джентльмены служат у вас, я подумал…

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех