Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӗтрӗ (тĕпĕ: пӗт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
…Чаплӑ праҫник ячӗпе тунӑ уяв пӗтрӗ.

…Торжество заканчивалось.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Пулла каясси пӗтрӗ, — терӗм эпӗ.

— Лопнула наша рыбалка, — сказал я.

Вӑтӑр ҫиччӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Интернат директорӗ: «Урайӗнче деталь купи сапаланса выртнине тата унтах машина ҫӑвӗпе вараланса пӗтнӗ Чакака курсан, икӗ аллӑмпа та пуҫа ҫавӑрса тытрӑм, — тет, — ну халӗ пӗтӗмпех пӗтрӗ, ҫӗмӗрсе тӑкрӗ ку ача», — тесе шутлатӑп, тет!

Директор интерната, когда увидел на полу кучу деталей и испачканного в машинном масле Сороку, за голову схватился: дескать, все пропало!

Вӑтӑр виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Кам калатчӗ-ха пӗр археолог пуласси пӗтрӗ тесе?

— А кто говорил, что в тебе пропадает археолог?

Вӑтӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Пӗтрӗ ӗнтӗ киммӳ, — терӗм эпӗ.

— Плакала твоя лодка, — сказал я.

Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Тытӑҫу пӗтрӗ.

Драка прекратилась.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Серёжа, ӑман пӗтрӗ ман.

— Сережа, у меня черви кончились.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Мӗн чухлӗ пулӑ пӗтрӗ.

Столько рыбы загубили.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Пӗтрӗ мӗскӗн…

— Был — и нет…

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Тек чӑмасси пӗтрӗ ӗнтӗ унӑн.

Я думал, что больше он нырять не будет.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Ҫав Федька бомбишӗнех хисепӗм пӗтрӗ манӑн.

Упал я в его глазах, и все из-за Федькиной бомбы.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Тупсан — пӗтрӗ тесех шутла! — терӗ Федя.

— Найдет — пиши пропало! — сказал Федя.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Пулсаччӗ — пӗтрӗ, халӗ карчӑкпа иксӗмӗр кӑна муталашса пурӑнатпӑр…

Был, да быльем порос, а теперь вот двое с старухой кулюкаем…

Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.

— Миллионшар ҫул выртнӑ — нимӗн те пулман, витрере виҫӗ кунтанах катӑлса пӗтрӗ.

Миллионы лет лежал и ничего, а тут за три дня рассыпался.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

«Пӗтрӗ пуҫ, аннеҫӗм, — шухӑшлатӑп ӑшӑмра, — ҫисе яраҫҫӗ кусем мана, шӑммӑм-шаккӑма вӑрман тӑрӑх салатаҫҫӗ».

Ну, думаю, мама родная, сожрут они меня, сердешного, и косточки раскидают по лесу…

Улттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Хӗве кӗрсе кайсан — пӗтрӗ пуҫ.

Заберется под рубаху — свету не взвидишь.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Вараланнӑ вырӑна вӗри утюгпа пӗрре якатса илсенех — ҫак вырӑн ӗнсе кайрӗ, кофта пӗтрӗ.

— Как только горячим утюгом разок прогладила испачканное место — это место обгорело, и кофта пропала.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Силин пӗтрӗ, ӑнланатӑн-и эсӗ е ӑнланмастӑн?

Силин погиб, понимаешь ты или нет?

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Хӑвӑр малтан хӳтӗленӗ ҫынпа сирӗн туслӑх пӗтрӗ, анчах кунта эпӗ айӑплӑ мар.

— У вас дружба врозь пошла с бывшим патроном, но я тут не при чем.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Халӗ ӗнтӗ «тӑмсай» пӗтрӗ!

— Теперь этой «дуре» каюк!

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех