Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Тавтапуҫ сăмах пирĕн базăра пур.
Тавтапуҫ (тĕпĕ: тавтапуҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шара сӗтӗрсе килнӗшӗн тавтапуҫ.

Спасибо, что шар притащили.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Тавтапуҫ, Мариам, — терӗ Рагим хӗре, кимӗ ҫыран хӗрринчен тапранса кайсан.

Спасибо, Мариам, — обратился Рагим к девушке, когда лодка отчалила от берега.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— «Тавтапуҫ асӑрхаттарнӑшӑн», терӗ Рустамов.

— «Спасибо за предупреждение», сказал Рустамов.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Тавтапуҫ, Николай Тимофеевич! — терӗ Рустамов, ун аллине тытса чӑмӑртаса.

— Спасибо, Николай Тимофеевич! — Рустамов пожал ему руку.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Тавтапуҫ, Мариам! — чӗререн саламларӗ ӑна Гасанов.

— Спасибо, Мариам! — искренне поблагодарил Гасанов.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Тавтапуҫ, — пуҫне тайрӗ Синицкий, хӗрпе ӑнӑҫсӑр тӗл пулнине аса илсе.

— Спасибо, — поклонился Синицкий, вспомнив свою неудачную встречу с девушкой.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Пурне те тавтапуҫ.

Всем спасибо.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Тавтапуҫ, хаклӑ ҫыннӑм!

Спасибо, дорогой!

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Алӑк урлӑ каҫнӑ чух Чакак, Алёнка ҫине пӑхса: — Пулӑ шӳрпишӗн тавтапуҫ, — терӗ те тухса кайрӗ.

Сорока переступил порог, посмотрел на Аленку: — За уху спасибо… — и ушел.

Вӑтӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Тавтапуҫ, — терӗ Гарик.

— Спасибо, — ответил Гарик.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Тавтапуҫ, — терӗ Алёнка.

— Спасибо, — сказала Аленка.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Тавтапуҫ, Либерман мана ҫурҫӗр полюсне каякан ҫынна хатӗрленӗ пекех хатӗрлесе ярать.

— Спасибо, Либерман меня оснащает, как в экспедицию на Северный полюс.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

«Тав, тав кучченеҫшӗн, тавтапуҫ.

«Спасибо за подарок, спасибо.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тавтапуҫ, йӗкӗт, — терӗ Карпов, Сморчков аллине чӑмӑртаса.

— Спасибо, паря, — сказал Карпов, пожимая руку Сморчкову.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тавтапуҫ, начальник!

— Спасибо начальник!

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тавтапуҫ сире, Кузьма Кузьмич! — чӗререн тав турӗ Батманов.

— Спасибо вам, Кузьма Кузьмич! — е чувством поблагодарил Батманов.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тавтапуҫ канаш панӑшӑн.

Спасибо вам за совет.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Манӑн малтанхи участока тавтапуҫ тесе калани пулӗ-ши? — ыйтрӗ Рогов.

— Моему бывшему участку спасибо не будет? — спросил Рогов.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тавтапуҫ, старик, — тинкерсе пӑхрӗ ун ҫине Василий Максимович.

— Спасибо, старик, — зорко глянул на него Василий Максимович.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Мускав ҫинчен савӑнӑҫлӑ хыпар пӗлтернӗшӗн те тавтапуҫ, пире вӑй кӗчӗ.

— И за радостную весть о Москве спасибо, мы духом воспрянули.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех