Шырав
Шырав ĕçĕ:
Халӑх ушкӑнне пырса тухса, вӑл ак ҫапла каласа панӑ: «Эпӗ пӑртак каласа кӑтартасшӑн. Манӑн сведенисем пур, ҫав сведенисем Генри Пойндекстера юлашки хут хӑҫан курни ҫинчен тата вӑл хӑш еннелле кайни ҫинчен каласа пама пулӑшаҫҫӗ пулӗ», тенӗ.
XXXVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— Генри Пойндекстере кам юлашкинчен курнӑ, ҫав ҫынтан ыйтса пӗлес, — тенӗ.Расспросить об этом тех, кто последними виделись с Генри Пойндекстером.
XXXVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Индж форчӗ умӗнчи площаде пуҫтарӑнса тӑнӑ юланутлӑ ҫынсен ушкӑнӗнче никам та иккӗлле шухӑшлакан пулман: «Ҫак усал ӗҫе команчасемех тунӑ» тенӗ вӗсем.
XXXVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— Нимӗн те ӑнланма пултараймастӑп, — тенӗ плантатор, Плутон пӳлӗмрен тухсан.— Ничего не могу понять, — сказал плантатор, когда Плуто вышел из комнаты.
XXXVII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— Алло, сеньор! — тенӗ хакале хуҫи, ҫын сассине илтсен, пӑртак тӑна кӗрсе.
XXXV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— Ку выльӑх виле ӳсӗр, — тенӗ вӑл хыттӑн.
XXXV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Сана шантарсах калатӑп: эсӗ ӑна пӗлместӗн! — тенӗ Луиза.
XXXIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Кольхаун хӑйне алӑпа кӑтартса, чарӑнса тӑма кирлине ӑнлантарсан, вӑл ыйтнӑ: — Мӗн пулнӑ, Кассий? Каласа пар ӗнтӗ мана, ҫак мӗне пӗлтерет? — тенӗ.
XXXIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— Тумланса вӑхӑт ирттерсе ан тӑр, — тенӗ капитан.— Не теряй времени на то, чтобы одеваться, — заявил взволнованный капитан.
XXXIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— Вӑран, Гарри, вӑран! — тенӗ Кольхаун, ҫывӑракана хулпуҫҫисенчен хыттӑн силлесе.— Проснись, Генри, проснись! — произнес Кольхаун, сильно тряся за плечи спящего.
XXXIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Вӑл хӑй ӑссӗн ҫапла ӗмӗтленме те пуҫланӑ: «Юлашкинчен Луиза мана сиввӗн пӑхни вӑл юри ун пек хӑтланни ҫеҫ пулма пултарать» тенӗ.
ХХХIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Петр Алексеевич патша кӑна каланӑ: — Пӑх-ха, эпир иксӗмӗр анчах ҫӗлӗкпе, пиртен пӗри те пулин патша пулӗ, — тенӗ.Говорит ему Петр Алексеевич: «Видишь, только мы двое в шапках — кто-нибудь из нас да царь».
Петр патшапа пӗр ҫын // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
— Пурте ҫӗлӗкӗсене илӗҫ, пӗр патша анчах ҫӗлӗкӗпе тӑрӗ, — тенӗ патша.
Петр патшапа пӗр ҫын // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
— Акӑ эпир хире тухсан, эсӗ ӑна курӑн, — тенӗ патша.
Петр патшапа пӗр ҫын // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
— Патшана курман, курса пӑхасчӗ ӑна, — тенӗ ҫынни.
Петр патшапа пӗр ҫын // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
— Ҫӳрекелесе пӑхнӑ, — тенӗ ку.
Петр патшапа пӗр ҫын // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
— Тӳлетӗн пулсан — атя, кайрӑмӑр, — тенӗ Ҫынни.
Петр патшапа пӗр ҫын // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
— Хаклӑ тӑрать пулсан, эпӗ сана тӳлӗп, — тенӗ патша.
Петр патшапа пӗр ҫын // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
— Ҫук, ырӑ ҫыннӑм, манӑн сана ҫул кӑтартса ҫӳреме вӑхӑт ҫук; пире, ҫӗр ӗҫлекен ҫынсене, пӗр кун та хаклӑ тӑрать, — тенӗ ҫынни.— Мне, сударь, водить некогда: нам в крестьянстве день дорого стоит.
Петр патшапа пӗр ҫын // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
— Эпӗ эсӗ калашше ӑнланаймастӑп, эсӗ ху илсе тух мана, — тенӗ патша.
Петр патшапа пӗр ҫын // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.