Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

панӑ (тĕпĕ: пар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шухӑшласа, татса панӑ

Обдумал и решил…

2. Ирхине // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Кусене пурне те шухӑшласа, татса панӑ ӗнтӗ.

Все это я уже решил и обдумал.

2. Ирхине // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

1993 ҫулта ӑна биосфера заповедникӗн статусне панӑ, 1997 ҫулта вара вӑл Европа Канашӗн дипломне тивӗҫнӗ.

В 1993 году ему присвоен статус биосферного заповедника, а в 1997 году он награждён дипломом Совета Европы.

Чи илемлӗ Европа вӑрманӗсем // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/blogs/comments/5304.html

Унӑн ятне ҫывӑракан питӗ паллӑ вулкан ячӗпе панӑ.

Он был назван в честь легендарного спящего вулкана.

Чи илемлӗ Европа вӑрманӗсем // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/blogs/comments/5304.html

Йӑмӑкӗ Лиза асӑнмалӑх пиччӗшне сӑмса тутри панӑ, тутри ҫине унӑн ятне ҫырнӑ.

Младшая сестренка Лиза на прощание подарила брату носовой платок, на котором вышила его инициалы.

Хӗрӗхмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Начальствӑна хирӗҫ пыма тивӗҫ ҫукки ҫинчен, турӑ пӑлхавҫӑсем ҫине асап ярасси ҫинчен тата начальство вӗренекенсене «хытӑ та тивӗҫлӗ» тытма пултарни ҫинчен каласа панӑ.

Говорил о том, что грешно и неразумно итти против начальства и что бог карает мятежников, а начальство вольно с ними поступать «строго и справедливо».

Вӑтӑр саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Ӑна пирӗн пата суккӑрсене пулӑшакан обществӑран леҫсе панӑ.

Она к нам прислана из какого-то общества помощи слепым.

Вӑтӑр ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Вӗсем ҫавӑн пек листовкӑсене ҫынсене салатса панӑ, чӑн та вӗсене кулленхи хаҫатсем тейӗн.

Которые раздавали публике точно такие же листовки, словно это были самые обычные ежедневные газеты.

Вӑтӑр ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Серёжа экзамен панӑ чухнехи пекех кунӗпех утса ҫӳренӗ.

Весь день Сергей ходил, точно после выдержанного экзамена.

Вӑтӑр улттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Вӑл тепӗр пӳлӗме кӗнӗ те темиҫе минутранах: «Искра» хаҫатра пичетленнӗ статьяна илсе тухса панӑ.

Он ушел в другую комнату и через несколько минут вынес им статью из газеты «Искра».

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Сергейпе Саня, вӑл килне кӗриччен, урам тӑрӑх уткаласа ҫӳренӗ, вара тин Христофора сас панӑ.

Сергей и Саня походили на улице, пока она не убралась восвояси, и только тогда окликнули Христофора.

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Сергей старикпе юнашар ларнӑ та, кӑшт унпа калаҫкаланӑ хыҫҫӑн, ҫӳллӗ хӗрӗллӗ пысӑках мар лист тума заказ панӑ.

Сергей присел рядом со стариком, немного поговорил с ним и заказал ему лист средней величины, с высокими краями.

Вӑтӑр тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Акӑ ӗнтӗ вуникӗ ҫул хушши вӑл кашни кун вуншар хут пӗр ыйту панӑ.

Вот уже двенадцать лет, как он десятки раз в день задавал один и тот же вопрос.

Вӑтӑр виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

— Унтан вӑл Сергее ҫав хут гектограф ҫинче вӑрттӑн пичетлесе кӑларнӑ революциллӗ листок пулнине ӑнлантарса панӑ.

И объяснил Сергею, что это революционная, нелегальная листовка и напечатана она на гектографе.

Вӑтӑр виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Вӑл ӑна тӑватӑ хут хуҫлатнӑ «Искра» номерне панӑ.

Он дал ему номер «Искры», сложенный вчетверо.

Вӑтӑр иккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Анчах тепӗр минутранах Саня хӑех Серёжӑпа калаҫма тытӑннӑ, хӑй мӗншӗн кӳреннине каласа панӑ.

Но через минуту Саня сам заговорил с Сергеем и открыл ему свою обиду.

Вӑтӑр иккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

— Гаммӑсем пулсан, эпӗ тахҫанах тухса тарӑттӑм, — сасӑ панӑ кӗҫӗн Спруде.

— Если бы гаммы, я бы давно убежал, — отозвался Спруде младший.

Вӑтӑр иккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Кӗске ҫӳҫлӗ ҫамрӑк пике Мария хӑнасене пӗрер стакан чей тултарса панӑ та, шушкӑ тултарнӑ турилккене вӗсем умнелле тӗртсе лартнӑ.

Молодая стриженая женщина, панна Мария, налила гостям по стакану чая и подвинула к ним тарелку с баранками.

Вӑтӑр иккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Мавромати уроксем панӑ, ачасене реальнӑйсене тата гимназие хатӗрленӗ.

Мавромати давал уроки, готовил ребят в реальное училище и гимназию.

Вӑтӑр пӗрремӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Полици аллине панӑ ҫынсен вырӑна ҫитсен чи малтан исправник патне пымалла пулнӑ.

Первым делом, как только «высланные под гласный надзор полиции» добирались до места назначения, они должны были явиться к исправнику.

Вӑтӑр пӗрремӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех