Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

эс сăмах пирĕн базăра пур.
эс (тĕпĕ: эс) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эс, каччӑ, мӗн кунта ҫывӑратӑн?

— Ты, парень, почему спишь здесь?

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ӑҫта… ӗҫлетне эс?..

— Ты где-нибудь работаешь?

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эс, савнӑ ҫыннӑм, ҫав алӑкран шаккаса пӑх-ха…

Ты, мил человек, и постучи в нее…

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Мӗн эс, каччӑ пуҫӑпа, ҫакӑн пек вак-тӗвек ӗҫпе тӑрмашатӑн?

— А чего ты, молодой головой, занимаешься таким мелким делом?

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эс… мӗн унта? — тем пирки ыйтрӗ лешӗ.

— Ты чего это? — спросил его тот.

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Э, эс ав мӗн пирки иккен.

— Э, вон ты о чем…

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эс мӗнле шухӑшлан, Энтюк тусӑм?

— Ты-то что думаешь, Эндюк-дружок?

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Кунта пурсӑмӑр та эс каланипе килтӗмӗр…

— Мы ведь сюда приехали по твоему слову…

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эс те пулин пӗр-пӗр канаш пар ӗнтӗ, Энтюк тусӑм, — айккинелле ҫаврӑнса йӑлӑнчӗ Шерккей.

— Ты хоть посоветовал бы, как быть, что делать? — умоляюще посмотрел Шерккей на Эндюка.

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Эй, эс

— Эй, ты…

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ҫакӑн пек йывӑр ӗҫшӗн эс каланӑ пек тӳлени вӑл ҫынна мӑшкӑллани пулать.

— Такая плата, какую ты им предлагаешь, издевательство над людьми, насмешка.

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эс вара Ваҫҫукпа Кӗркурие вуншар тенкӗ ҫеҫ парасшӑн-и? — тӗлӗнчӗ вӑл.

— Ты хочешь Кергури и Вассе дать всего по десять рублей? — недоумевал он.

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пӗр шутласан, эс ҫавна хисепе илетӗн ӗнтӗ.

Но ты не учитываешь одного.

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

«Тепле ҫав, — тесе шухӑшларӗ вӑл хӑй ӑшӗнче, — укҫасӑрах ӗҫлеме килӗшнӗ пулӑттӑн-ши эс ман патӑмра, сӑмаху витӗр курӑнас пек ҫутӑ та, шанӑҫӑм теттӗм…»

А про себя думал: «Не знай, согласился ли бы ты работать без денег, хотя слова твои прозрачны на свет, а верится с трудом…»

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эс укҫа пирки калаҫатӑн.

— Ты вот про деньги заговорил.

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эс мӗн калӑн?

Куҫарса пулӑш

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫулне те пӗлмелле пулсан, эс пӗлӗн те, эпӗ пӗлӗп.

Да и знать о нем будем только ты и я.

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Пӗлнӗ пул эс те, картишне йытӑ та ан кӗрейтӗр, сӗкӗнсе пӑхать пулсан, аллу йывӑрӑшпе сыхлан тенӗ сана.

— Знай: собака не должна во двор прошмыгнуть, а будут нахальничать — рука у тебя тяжелая, небось скумекаешь, что делать.

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пӑвана та каймастӑн, эс ниҫта та каймастӑн, килнелле яра пар, — Шерккей ӑна хапхаран кӑларсах ячӗ.

И ни в какой Буинск тебе не надо, ступай домой, — Шерккей вытолкал его через ворота.

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ҫук, Велюш, паян кун эс мана кансӗрлесе ан ҫӳрех, хӑвӑртрах ху патналла васка…

— Нет, Велюш, на сегодня ты мне не нужен, а потому не мешай, ступай к домой…

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех