Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

эс сăмах пирĕн базăра пур.
эс (тĕпĕ: эс) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Кайса кил эс.

 — А ты иди, иди.

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эс те вереннӗ терӗҫ-ха мана.

— Слыхал я, ты тоже учиться начинал…

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ара эс

— Так ты…

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ак эс тесен…

Вот ты — другое дело…

XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Епле чиперленсе кайнӑ эс, урӑх ҫӗрте пулсан, кам пӗлет, сана паллайман та пулӑттӑм.

— Ишь, как выросла да похорошела, я бы тебя ни за что не узнал, встреться ты мне где-нибудь в другом месте.

XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ҫавна калатӑп, ан тив, сахалтарах пултӑр, ҫапах та эс таврӑнасса кӗтсе сыхласа пӑхма илнӗ тетне ӑна?

— Так вот я и говорю, он же ее не на хранение к себе перевез, мол, вернется — а она вот, рожь-то, целенькая у него стоит.

XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Кур-ха эс ӑна, кирпӗч савӑчӗ те лартнӑ.

— Гляди ж ты на него, кирпичный завод открыл.

XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эс, Тухтар шӑллӑм, Шерккее йысна тетӗн иккен-ха.

— И ты, Тухтар, еще называешь его «дядя»?

XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эс унта хӑвӑн ирӗкӳпе ҫӳреместӗн, ют ялсене ҫитсе, халӑхпа ҫыхӑнмалла, пухусене ҫитмелле.

Ты ведь едешь не по своей охоте, а для работы среди людей.

XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Енчен сан пата ху пӗлмен-палламан ҫын пырсан, эс вӑл пирӗн шанчӑклӑ ҫын иккенне ҫак парольпе пӗлме пултарӑн: вӑл хӑйне кӗтӳҫӗ тейӗ.

— Так вот, если к тебе подойдет незнакомый человек, можешь проверить его надежность — он назовется пастухом.

XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тата ҫакна та асӑрхаттарас тетӗп, Тухтар, эс ытла хӗрсе кайма пултаракан йӗкӗт.

Хочу тебя предупредить, Тухтар, вот о чем: ты парень горячий.

XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Тав тума кирлӗ мар, Тухтар, унта эс хунякаму патне хӑнана каймастӑн-ҫке, революцин ялти ятлӑ йыхравҫисем пулатӑр.

— Не надо благодарностей, Тухтар, ты едешь не к теще на блины, ты едешь с миссией революционного провозвестника, так сказать, именитым гонцом в родную деревню.

XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Паян эс ман пата пыраймӑн-ши?

— Ты бы не смог сегодня пойти ко мне?

XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Маттур эс, ача, пит те маттур, санран пы-ысӑк ҫын пулать, — шӑппӑн сӑмах хушрӗ халиччен пӗр чӗнмесӗр тӑнӑ Палля.

— Молодец ты, парень, ух, молодец, из тебя выйдет бо-ольшой человек! — тихо прибавил дед Палля, молчавший во время всей этой заварушки.

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Апла эс ачана шкула пӑрахтарсах килне илсе каясшӑн?

— Выходит, ты решил оторвать ребенка от школы?

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Фимка, эс пӗлме кирлӗ, ӑҫта пулма пултарать?

Фимка, ты поди знаешь, где он может быть?

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ак эс хӑвах шухӑшласа пӑх, килте мӗн ҫитместчӗ-ши ӑна?..

Спрашивается: чего ему не хватало в доме?

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ытла кӳрентеретӗн эс ҫапла каласа.

— Очень обидны твои слова.

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— И, Элекҫей Якурччӑ, эс хӑвах пӗлме кирлӗ: шкул ачинчен усӑ куриччен шӑпӑр шӑтӑкӗнче ҫӳпӗ суйламалла.

— И будто сам не знаешь, Элексей Егорыч: дождаться толку от ученика — лучше уж из угла мусор выметать.

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эс ху та ӑшӑнта ун пек шухӑш тытманнине ӗненетӗп-ха, анчах ашкӑнса хӑтланнӑ ӗҫӳ ҫавӑн пек пулса тухрӗ.

Я, конечно, верю, что ты и не задумывался, чем все это обернется, а оно вон как вышло.

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех