Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫапса (тĕпĕ: ҫап) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тӑпра ҫине хӗрес вырӑнне, Яка Илле хушнӑ пек, ӑвӑс шалҫа ҫапса лартрӗҫ.

Вместо креста, по велению Илле, вбили на могиле осиновый кол.

Вӗчӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Стараста ывӑлӗ старикӗн пуҫне ҫапса шӑтарчӗ.

Особо усердствовал сын старосты — он пробил Яриле голову сердечником.

Вӗчӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Аттене ҫапса пӑрахнӑ ҫынсене тунсӑхларӑм».

Соскучился я по землякам, что отца моего угробили.

Шахрун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗр тарҫи шалҫапа Шахрунӑн сулахай хул пуҫҫине ҫапса хуҫать.

И снова падает: один из работников ударил Шахруна жердиной и перебил плечо.

Шахрун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Шахрун вӗҫерӗнсе тарма хӑтланать, ӑна хӑваласа ҫитсе чукмарпа ҫапса ӳкереҫҫӗ.

Шахрун попытался вырваться и бежать, но его настигли и ударами дубинок свалили наземь.

Шахрун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ӑна Лӗхтинккасем хыҫалтан пырса пуҫне кистенпе ҫапса ҫурнӑ пулнӑ.

Его, видимо, сзади настигли люди Лехтинки и раскроили череп кистенем.

Шахрун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Юратма мар, пурне те ҫапса пӑрахма хатӗр пулнӑ.

И не просто не любил, а готов был перебить всех без разбору.

Шахрун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тепре ҫапла хӑтланнине курсан эп сире ҫапса пӑрахатӑп, Шахруна калатӑп!

Еще раз такое увижу, прибью вас, Шахруну скажу.

Ҫӗрлехи ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ват ҫӑвӑр вӗллесене иккӗшне те йӑвантарса янӑ, кӑшӑлӗсене татса, пуҫӗсене ҫапса кӑларнӑ.

Два улья с детвой были опрокинуты, обручи сорваны, крышки разбиты.

Ҫӗрлехи ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тепре килнӗ ҫӗре укҫа хатӗрлемесен ҫапса пӑрахатӑп».

Попробуй к следующему приезду без денег быть, запорю насмерть!

Кантуртисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тепӗр чухне, кӑвак ҫутӑлла, арпалӑхра пӗрчӗ суйласа ҫу муклашки пек самӑрӑлса кайнӑ хир чаххисене алӑкра йывӑҫ кӗреҫепе ҫапса ӳкерсе те тытма пулать.

А иной раз только выйдешь на рассвете на овин и прихлопнешь деревянной лопатой раздобревшую на мякинных зернах, круглую, словно головка масла, куропатку.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ҫынсене чӗнсе кил те, ҫӑрине ҫапса ватчӑр».

— Кликни людей, чтоб запор разбили.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тен, хӑпарса тепре чан ҫапса пӑхас мар-и?»

Может, слазить мне да еще раз вдарить в колокол?

Шурча пупӗ (Малалли) // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ӗнтӗ Микки те чан ҫапса анчӗ, ҫынсем те паҫӑрах пуҫтарӑнса ҫитрӗҫ, Салакайӑк ҫук та ҫук.

Отзвонили колокола, и Микки уже спустился с колокольни, и народ в церковь собрался, а отца Александра нет как нет.

Шурча пупӗ (Малалли) // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кӗҫех ак вӑл чан ҫапса ярать те «Элексантӑр аттене» ӑшӑ ыйхӑран вӑратать…

Сейчас он ударит в колокол, чтобы пробудить «отиа А1ек-сандра» от сладкого сна…

Микки // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫулупа ҫапса пуп тарҫи чӗлӗм чӗртет.

Микки высек из кремня искру, опять раскурил трубку.

Микки // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫур пурлӑхне тӗрлӗ киреметсене пуҫ ҫапса пӗтереҫҫӗ, чиркӳ валли вара — яп-яка тӑрса юлать.

Половину своих трудов разбрасывают на всяких киреметей, а на святую церковь гроша ломаного жалеют.

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗр курка ӗҫнипех ура вӑйне шалтӑр пӗтерекен, ҫапса хуҫнӑ пек анратакан ӗлӗкхи чӑваш кӑрчӑми ҫинчен халь ватӑ чиновниксемпе пупсем хӑйсен ачисене юмах янӑ пек каласа параҫҫӗ.

Теперь уж не найти в доме чуваша той медовухи, которая одним ковшом валила с ног любого молодца, сейчас о ней только можно услышать байки.

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Килте эпӗ ун пек чухне чӳлмек те пулин ҫапса вататӑп.

Дома я в такую пору горшки колочу.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кӑмӑл пулсан, тен, ҫапса ҫӗмӗрӗп е… ҫӑнӑх тултарса лартӑп.

Захочу — разобью, захочу — муки-крупы насыплю.

Тепӗр кун ирхине // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех