Шырав
Шырав ĕçĕ:
Хӑвӑрӑн ретӗрсене тачӑрах пӗтӗҫтерӗр, вара эсир буржуази пуҫ пулса тӑнине вӗлермеллех татӑклӑ пырса ҫапатӑр.Теснее смыкайте свои ряды и господству буржуазии вы нанесете решительный, смертельный удар.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Хӑвӑрӑн революцилле тивӗҫӗрсемсӗр пуҫне, пурне те манса кайӑр.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
— Тӑвӑр хӑвӑрӑн ӗҫӗре! — тавӑрчӗ ӑна Фролов хыттӑн.
7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
— Халех илсе кайӑр хӑвӑрӑн бандитӑрсене! — терӗ Павлин хыттӑн.
6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
— Сирӗн хӑвӑрӑн канцелярие ҫӗрле хӗҫпӑшаллӑ банда ҫӗмӗрсе кӗрес пулсан, хӑвӑр пемен пулӑттӑр-и?— Если бы ночью в вашу канцелярию ворвалась вооруженная банда, разве вы не стреляли бы?
6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
— Райком сана ура ҫине тӑма пулӑшрӗ, малалла хӑвӑрӑн утмалла!
2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
— Ан кансӗрлӗр-ха мана, анне, хӑвӑрӑн кая юлнӑ шухӑшӑрпа! — терӗ Фроська мӑнкӑмӑллӑн.— Оставьте меня, маманя, с вашими пережитками! — гордо сказала Фроська.
1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
— Хӑвӑр вӑйсене йӗркелесе яма, хӑвӑрӑн майсемпе усӑ курма кӑна пӗлес пулать, — сӑмахсене малалла тӑсрӗ Андрей.— Надо только суметь организовать свои силы и использовать свои возможности, — продолжал Андрей.
10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
— Мӗншӗн тесен, аннеҫӗм, эсир ӑна хӑвӑрӑн пушӑтран явмастӑр!
3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Унтан вара кассӑсем, кружоксем, союзсем организациленсен, хӑвӑрӑн ӗҫре хытнӑ аллӑрсене пирӗн паталла тӑсӑр, пусмӑртисемпе тата кӳреннисемпе пӗрле пулса, хамӑра ҫаратакансене тата тертлентерекенсене хирӗҫ хӑюллӑн кӗрешӗве тухӑр».
Вӑтӑр ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
— Эсӗр графа хӑвӑрӑн юлташӑрсене пирӗнпе улӑштарса илесси ҫинчен хӑвӑр каларӑр-и? — ыйтрӗ лешӗ.— Вы графу сразу поставили условие об обмене на ваших товарищей? спросила та.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Хӑвӑрӑн ирӗк, хӑвӑрах хӑвӑр пӗлнӗ пек.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Ан манӑр, Пшигодски, сирӗн ҫак хӑвӑрӑн пӗтӗм ӗҫӳсемшӗн питӗ те хӑяр айӑп тӳсмелле пулать…Не забывайте, Пшигодский, что за все это вы понесете жестокую расплату…
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Эсӗр вӗт хӑвӑрӑн килӗртен аяккарах ҫапӑҫма каймастӑр.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Хӑвӑрӑн тӑван ҫӗршывӑра ҫитиччен ҫуран та кайма пултаратӑр, такамсемех мар!
Вуннӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Эсӗ, Григори Михайлович, хӑвӑрӑн депорисем патне кайса кил.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
— Пане Баранкевич, кайӑр та хӑвӑрӑн арӑмӑра лӑплантарӑр.
Улттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
— Мана эсӗр хӑвӑрӑн хӗҫҫӗре йӗннине чиксе хуни кирлӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Хӑвӑрӑн пӗтӗм ҫапкаланчӑкӑрсене пухӑр та ҫакна пичетлекенсӗр куҫ умне те килсе ан курӑнӑр…Соберите весь ваш сброд и не являйтесь без тех, кто это напечатал…
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Анчах хӑвӑрӑн салтакӑрсене вӗсен хӑйсене мӗнле тытмалли ҫинчен асӑрхаттарӑр.Будьте добры, предупредите ваших солдат о том, как они должны себя вести.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.