Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӗтрӗ (тĕпĕ: пӗт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫакӑнпа пӗтрӗ те вара вӗсен калаҫӑвӗ.

На этом покончили.

XXII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Пӗри — кавалери полкӗ тепри — королевски, тата тепри — пӗтӗмпех велосипедпа, тата тепӗр полкӗ пӗтӗмпех броневиксем ӑшне вырнаҫнӑ — платформа ҫинче пӗр ҫын та курӑнмасть… — майра сасартӑк сӑмсине пӗркелесе илнӗ, сӑмси тӑрӑх куҫҫулӗ шӑпӑртатса аннӑ, вара каллех — пӗтрӗ пирӗн Россия!

Один полк — кавалерийский, один полк — королевский, один полк — чисто весь на велосипедах, один полк такой, что все германцы сидят в броневиках — ни одного человека на плацформе не видно… — Мещанка вдруг сморщила нос, по носу побежали слезы, заголосила: — Пропала наша Россия!

XXI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Тӗлӗк пӗтрӗ те Софья ыйхинчен вӑранчӗ.

И сон кончился.

XX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Ҫапла пӗтрӗ вара туй умӗнхи ӗҫкӗ.

Так окончились змовины.

XIX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Ҫурти вара аран-аран ҫурри ҫунса пӗтрӗ.

А свечка догорела едва до половины.

XIX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

— Ӗҫ те пӗтрӗ, — терӗ матрос эрех кӗленчине сӗтел ҫине лартса.

— Сеанс окончен, — сказал матрос и поставил на стол штоф.

XVI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

— Ну, урӑх калаҫмастӑп, пӗтрӗ! —

— Ну, не буду. Все! —

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Ҫакӑн пек приключенисем хыҫҫӑн сирӗн нефть шырас кӑмӑл яланлӑхах пӗтрӗ пулмалла ӗнтӗ, — ним кӗтмен ҫӗртен каларӗ ӑна Васильев.

— Надеюсь, что эти приключения навсегда отбили у вас охоту заниматься нефтеразведкой? — неожиданно обратился к нему Васильев.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Пин-пин ҫын ӗҫӗ пӗтрӗ.

Погибли труды тысяч людей.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Пӗтӗмпех пӗтрӗ

Куҫарса пулӑш

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Нивушлӗ пурте пӗтрӗ пулӗ ӗнтӗ унӑн, Синицкийпе иккӗшӗн?

Неужели все кончено и для него и для Синицкого?

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Шӑрпӑк ҫунса пӗтрӗ те сӳнсе ларчӗ.

Спичка догорела и погасла.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Анчах пирӗн ҫӗр ҫинче вӑрҫӑ тахҫанах пӗтрӗ ӗнтӗ… —

Но давно уже закончилась война на нашей земле… —

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Унӑн шыв айӗнчи ҫурчӗ пӗтрӗ пулсан, вӑл хӑй те ҫак хурҫӑ коробкӑра кӗҫех пӑчӑхса вилет пулсан, Васильев инженерпа унӑн тусӗсем тупнӑ «тинӗс тӗпӗнчи хура ылтӑн» тӑрса юлать.

И если погиб его подводный дом и сам он скоро задохнется в этой стальной коробке, то останется «золотое дно» открытое инженером Васильевым и его друзьями.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Картлашка кӗтмен ҫӗртенех пӗтрӗ.

Лестница неожиданно кончилась.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Канашлу пӗтрӗ.

Совещание закончилось.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Канашлу пӗтрӗ пулӗ? — костюмӗ ҫинчи хӑйӑрпа пурра тасатса, ыйтрӗ Васильев.

Совещание закончено? — стряхивая с костюма песок и мел, спросил Васильев.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Пӗр ташӑ пӗтрӗ, иккӗмӗшӗ пуҫланчӗ, унтан виҫҫӗмӗшӗ, Мариам ҫаплах килмест-ха…

Танец кончился, затем начался другой, третий, а Мариам все еще не возвращалась…

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ӑнӑҫсӑр моторист пӗтӗмпех ҫупа вараланса пӗтрӗ.

Незадачливый моторист весь измазался маслом.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Вышка ҫинчи уяв пӗтрӗ.

Закончился праздник на вышке.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех