Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӑмӑлпа (тĕпĕ: кӑмӑл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вунӑ минутран Дульник чун хавалӗ ҫӗкленнӗ кӑмӑлпа тухрӗ: — Юрать те! — терӗ вӑл шӑппӑн.

Свидание продолжалось ровно десять минут, Дульник вышел сияющий и торжествующий: — Порядок, — шепнул он мне.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Мана вӑл, ҫак сӑмахӗ хыҫҫӑн, яланхи пек мухтанарах кӑмӑлпа Одесса ҫинчен каласа кӑтартассӑн туйӑнчӗ.

Мне показалось, что за этим вступлением начнется обычный восторженный рассказ Дульника об Одессе.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Кампа кӑна курнӑҫма тивмерӗ пуль мана ун чухне полкра, ҫавсем пурте ҫак сӑмаха ӑшӑ кӑмӑлпа калаҫҫӗ, ҫитӗнсе ҫитмен ача ҫинчен калаҫнӑ пек мар, пӗр кулмасӑр калаҫҫӗ.

И с кем ни пришлось мне тогда в этом полку говорить, все произносили эти слова любовно, без шутливого снисхождения, с которым обычно взрослые говорят между собой о подростках, волею случая попавших в их среду.

Гварди рядовойӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 14–27 с.

«Ачасене илсе кайӑр» тени пулчӗ курӑнать вӑл, анне патне пычӗ те, лӑплантарас кӑмӑлпа унӑн аллине тытрӗ.

Это означало «уведите детей», приблизился к матери, прикоснулся к ее руке:

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Атте киле хавас кӑмӑлпа, савӑнӑҫлӑн пырса кӗчӗ.

Отец пришел домой оживленный.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Вӑл урасене хӗреслӗ хуҫлатса аллине борт ҫине лашт тӑсса хучӗ, ҫурӑмӗпе баркас ҫумне таянса тӑчӗ те, мана пӗрремӗш хут курнӑ пек ман ҫине ӑшӑ кӑмӑлпа тинкерсе пӑхать: «Вӑт мӗнле кӑпшанкӑ эс!» — тенӗ пек.

Он стоял, прислонившись спиной к баркасу, с небрежно откинутой по борту рукой и глядел на меня дружелюбно, будто впервые заметил меня: ишь, мол, какое ты насекомое!

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Унтан, тем ҫинчен аса илнӗ евӗр, кӗсйинчен блокнот туртса кӑларчӗ, темӗнле вӑрттӑнлӑха пытарнӑн, тӑтӑшах ырӑ кӑмӑлпа хӑй тӗллӗн кулкаласа, ӑна уҫкаларӗ.

Потом, словно о чем-то вспомнив, достал из бокового кармана блокнот, перелистал его, все время улыбаясь сам себе с добродушной таинственностью.

XXVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӑл хамӑр ҫарсен позицийӗ ҫине тулли кӑмӑлпа пӑхса ҫаврӑнчӗ.

Довольным взглядом он окинул позиции своих войск.

XXIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Пурте ун ҫине ырӑ кӑмӑлпа пӑхаҫҫӗ, ӑна хавхалантараҫҫӗ.

Все смотрели на него доброжелательно и подбадривающе.

XIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Толстиков, Ясногорская ҫине пӑхса, ӑшӑ кӑмӑлпа йӑл кулать.

Толстяков благодушно улыбался, разглядывая Ясногорскую.

XIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Чан ҫапса, чечексемпе, уҫӑ кӑмӑлпа кӗтсе илчӗ!

С колокольным звоном, с цветами, с открытой душой!

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӗсем ҫине эпӗ тӳрӗ кӑмӑлпа пӑхатӑп.

Я не смогу быть беспристрастным к ним.

VII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— О, Хома, — тулли кӑмӑлпа сасӑ парать Юраш.

— О, Хома, — с удовлетворением откликнулся Юраш.

IV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

«Чӑт, Антоныч, — чӑт, ан ӳк урунтан, — шухӑшлать ырӑ кӑмӑлпа Хома, Антонычӑн ҫурӑмӗ хыҫӗнче тӑрса; лешӗ ӳкес-тӑвас пулсан, вӑл ӑна хӑйӗн аллисем ҫине тытса илме хатӗр.

«Стой, Антоныч, стой, держись на своих двух, — дружелюбно думал Хома, остановившись за спиной Антоныча, готовый подхватить его на руки, если тот будет падать.

II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ӗҫӗре ниҫталла пӑрӑнмасӑр, тӳрӗ кӑмӑлпа, тӗрӗс туса пырӑр.

Действуйте неуклонно, честно, справедливо.

II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Витя сана тӳрӗ кӑмӑлпа вӗрентнине куратӑп эпӗ.

Я вижу, что Витя добросовестно занимается с тобой.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Эсӗ, Шишкин, астуса юл: ҫынсем пурте тӳрӗ кӑмӑлпа ӗҫлеме тивӗҫ.

— А ты, Шишкин, запомни, что все люди должны честно трудиться.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Малашне эсӗ манпа тӳрӗ кӑмӑлпа коммерци тӑвӑн!

— Я научу тебя честно вести со мной коммерцию!

XX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Альбома ҫав тери ачашшӑн та ырӑ кӑмӑлпа пӑхать…

С такой нежностью рассматривает альбом…

XX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӑл нихҫан та хальхи пек алхасуллӑ кӑмӑлпа пемен пулӗ.

Кажется, он никогда не стрелял с таким буйным наслаждением, как сейчас.

XVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех