Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йӗрке сăмах пирĕн базăра пур.
йӗрке (тĕпĕ: йӗрке) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ киле таврӑнатӑп — манӑн килте йӗрке, арӑм: «Ванечка, Ванечка!» — тесе кӗтсе илет.

Я домой приеду — у меня в доме порядок, ко мне жена с подходом: «Ванечка, Ванечка!»

3. «Вӗҫме хатӗрлен!» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Нумайӑшӗ бригадӑра чӑн-чӑн ҫарти йӗрке туса хума вӑхӑт ҫитнине хӑйсен опытӗнчен туйса илчӗҫ.

Многие на собственном опыте ощущали, что пришло время навести в бригаде настоящий армейский порядок.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Сана Двина ҫинче йӗрке туса хума хушаҫҫӗ.

Тебе поручается навести порядок на Двине.

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Эпир пӗр ҫакна кӑна пӗлетпӗр: Доноп полковникӑн пӗртен-пӗр тӗллев кӑна пур, вӑл — хулара тивӗҫлӗ йӗрке тата обществӑшӑн хӑрушсӑрлӑх туса хурасси.

Мы знаем только, что полномочия полковника Донопа имеют единственную цель — обеспечить в городе надлежащий порядок и общественную безопасность.

9 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Йӗрке тӑвас пулать.

— Надо навести порядок.

8 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Событисем питӗ хӑвӑрт, акӑлчансемпе американецсен штабӗ кӑтартса панӑ йӗрке тӑрӑх пулса иртмелле.

События развернутся с необыкновенной быстротой и в той последовательности, которая уже намечена англо-американским штабом.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Павлин Шенкурскра белогвардеецсен пӑлхавне пусарни ҫинчен, унта йӗрке туса ҫитерни ҫинчен пӗлтерет.

В ней Павлин сообщал, что с белогвардейцами покончено и что в Шенкурске восстановлен полный порядок.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Алешӑн кашни каҫах кунӑн итогне палӑртас, ӗҫ хатӗрӗсем епле юсавлӑ пулнине тӗрӗслес йӑли Петршӑн хӑйне майлӑ йӗрке пулса тӑчӗ.

Алешин обычай каждый вечер подводить итоги дня и проверять исправность инвентаря у Петра превратился в своеобразный, ритуал.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Кӗл пухса ӑна сыхлас ӗҫре те вӑл часах кирлӗ пек тӗп-тӗрӗс йӗрке туса хума пултараймарӗ.

Даже в таком простом деле, как сбор и хранение золы, она долго не могла добиться точности и систематичности, которые требовались.

3. Ҫуркунне // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Лагере тухас йӗрке туса хунӑ пулӑттӑмӑр!

Перешли бы на лагерный режим!

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Санӑн мӗнле йӗрке вӑл? — савӑнӑҫлӑн та хыттӑн каларӗ Андрей, Василий еннелле ҫаврӑнса.

А у тебя что за порядок? — весело и строго продолжал Андрей, обращаясь к Василию.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Унта ҫӗнни нумай, анчах ҫапах та Василий ҫамрӑкранпах хӑнӑхнӑ хӑй пӗлекен йӗрке пулнӑ кунта.

Было много нового, но все же здесь была та знакомая и любимая обстановка.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Авалхи йӑлапа ыр тунишӗн ырӑ сӑмах калаҫҫӗ, анчах сирӗн, хальхи ҫынсен, урӑх йӗрке пулас.

По старинным обычаям, за добро добром платят, а у вас, у нынешних, видно, другой порядок.

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫынсене чӗркуҫлентерсе пуҫҫаптарни йӗрке пулать-и вӑл?

Так разве это сознательность, чтобы людей заставлять в ноги кланяться?

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӗсене никам та ҫуррине касса илме шутламасть, Блиновсемпе Конопатовсенне илес пулсан, йӗрке тӑрӑх вӗсенне ытлашшине каялла илетпӗр, ку ыйтӑва сӳтсе явма та кирлӗ мар.

Никто их половинить не собирается, а что касаемо Блиновых и Конопатовых, то у них отбираем излишки, согласно положению, и этот вопрос обсуждать не к чему.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫак йӗрке, районти тата облаҫри пухӑва аса илтерекенскер, хӑй председатель пулса ертсе пыракан пухӑвӑн пӗлтерӗшне ӳстерни ӑна кӑмӑла кайнӑ.

Обычно эта процедура, напоминавшая собрание в районе и в области, придавала в его глазах собранию, на котором он председательствовал, солидность и доставляла ему удовольствие.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ӗҫре ҫирӗп йӗрке пулнине юратакан Андрее вӑл хӑйне мӗнле тытни килӗшет те, ҫав вӑхӑтрах тата, кирек епле юри тунӑ япала та иккӗлентернӗ пек, вӑл хӑйне юри ҫапла тытни тарӑхтарать те.

Все в его поведении одновременно и импонировало Андрею, любившему строгую организованность в работе, и раздражало нарочитостью, подозрительной, как всякая нарочитость.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Нимӗнле йӗрке те ҫук!

 — Светопреставление учинили!

6. «Сӑрнай» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ку сӑнаса пӗлмелли йӗрке пулнӑ.

Это был ритуал, испытание.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

«Госпитальте пулнӑ юлташсем хӑйсен колхозӗсенче ҫӗкленӳ те, йӗрке те пур тесе ҫыру ҫыраҫҫӗ. Эпӗ хамӑр колхоз ҫинчен кунӗн-ҫӗрӗн ӗмӗтленсе пурӑнтӑм, пирӗн те, ҫынсенни пекех, хальчченхинчен тата авантарах пулса тӑрӗ-ха, тесе шутлаттӑм, анчах ак пӑх та кур!»

«Товарищи по госпиталю письма пишут, что в колхозах у них культура и богатство. На соседей поглядишь — подъем и порядок. А я, день и ночь мечтал о нашем колхозе, думал, у нас, как у людей, еще лучше стало, чем было, и вот те на!»

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех