Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

панӑ (тĕпĕ: пар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Декабрь уйӑхӗн вӗҫӗнче Пермь хулине Колчака панӑ.

В конце декабря Пермь была сдана Колчаку.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӑл ун чухне ҫамрӑк каччӑ пулнӑ, хӑй каласа панӑ тӑрӑх, купец-княҫе, ирсӗр пристава тата чее муллӑна тӑрӑ шыв ҫине кӑларнӑ.

Тогда он был юношей и, по его словам, обличал купца-князя, мерзавца пристава и хитрого муллу.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ун ҫинчен Фролова питӗ нумай каласа панӑ, анчах вӑл хӑй ӑна палламасть-ха.

О котором ему много рассказывали, но которого он еще не знал лично.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Унта пулас тесе, эпӗ пурне те панӑ пулӑттӑм.

— Я бы все отдал, только бы там быть.

10 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Контрразведка ҫак условисем тӑрӑх кӑна пуху ирттерме ирӗк панӑ.

Только при этом условии собрание било разрешено контрразведкой.

10 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Пигалль сӑмахне тахӑшӗ каласа та панӑ.

Слова Пигалля были переданы.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ыйтса тӗпченӗ чухне Яков Козырев: хӑйсӗр, Виртаховсӑр, Петровсӑр тата Лепукалнсӑр пуҫне, тарма урӑх никам та килӗшмерӗ, тесе каласа панӑ.

На допросе Яков Козырев показал, что, кроме него, Виртахова, Петрова и Лепукална, никто не хотел бежать.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Таможня кӑтартса панӑ цифрӑсем Управлени цифрисенчен виҫӗ хут пысӑкрах.

Данные таможни в три раза превышали цифры Управления.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫаксене пурне те вӗсем пӗр тӳлевсӗр, «вырӑс государствине ӗлӗкрех панӑ кивҫен проценчӗн шучӗпе», турттарса кайнӑ.

Все это они брали даром, в счет процентов «по русскому государственному долгу».

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Салтаксене тин ҫеҫ виски панӑ пулас, комендатурӑран вӗсем, хӗп-хӗрлӗ сӑн-питлӗскерсем, намӑсла акӑлчан юррине юрласа тухаҫҫӗ.

Солдаты, которым, очевидно, только что дали виски, выходили из комендатуры с багровыми лицами и пели непристойную песенку.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Чӑнах та, Сивӗ мучи пырса панӑ тейӗн.

Словно действительно Дед Мороз побывал.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Темӗнле палламан ҫын илсе пырса панӑ, — хӗрелсе кайса каласа пачӗ Шурочка.

— Принес неизвестный какой-то человек, — зарумянившись, отозвалась Шурочка.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Егоров шенкурецӑн ушкӑнӗ — Прохватилов, Жемчужный, Базыкин, Маринкин, Андрей Латкин татах темиҫе ҫын, — хӑйсене каласа панӑ тӑрӑх, нӳхреп тунӑ ҫӗрте ӗҫлет.

Группа шенкурца Егорова — Прохватилов, Жемчужный, Базыкин, Маринкин, Андрей Латкин и еще несколько человек — работала на постройке погреба, как им говорили.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ӑна Егоров хӑйне шелленипе малашне асӑрхануллӑрах пулма канаш панӑ пек туйӑнчӗ.

Ему показалось, что Егоров жалеет его и как бы советует впредь быть осторожнее.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Ӑна ятарласа доклад туса панӑ, — терӗ каллех леш косынка ҫыхнӑ ҫын.

— Докладывали ему, — высунулся опять человек в косынке.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Катер ҫинчен ансан, комиссар Драницын васкаса туса панӑ доклада итлерӗ.

Сойдя с катера, комиссар выслушал торопливый доклад Драницына.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Усть-Вагӑра, контрразведкӑра, сирӗн документусем пур: штаб панӑ удостоверени тата студент билечӗ.

В Усть-Важском в контрразведке имеются ваши документы: штабное удостоверение, студенческий билет.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Двина участокӗнчи ӗҫсем ҫинчен тӗплӗн каласа панӑ май, ҫырура вӑл Тихон Нестеров пирки тӑрӑшмашкӑн ыйтма та манмарӗ.

Подробно рассказав о делах Двинского участка, он не забыл попросить, чтобы позаботились о судьбе Тихона Нестерова.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Хам пулман пулин те, ҫынсем каласа панӑ тӑрӑх пӗлетӗп.

— Хоть сам и не был, да люди передавали.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫакӑ ӗнтӗ пӗтӗм тӗнчери капитал ирсӗрле хӑтланнине хирӗҫ эпир панӑ ответ пулать.

Это будет наш ответ на происки международного капитала.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех