Шырав
Шырав ĕçĕ:
Николай Юрьевич, калаҫура хӗрсе кайсан, хӑлаҫланма тытӑнать, пӗррехинче ҫапла вӑл кӑшман сӗткенӗн стаканне тӳнтерсе ячӗ, тепрехинче сӗтел ҫиттине шӑла пулли пуҫса ҫиме янтӑланӑ соус тӑкса вараларӗ.
10 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Тава кӗрес килмест ман, анчах Владимир унсӑрах, эпӗ хирӗҫлеме ан ӗлкӗртӗр тенӗн, хӗрнӗҫемӗн хӗрсе пырать.
9 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Кирлӗ мар хӗрсе кайма кашни мӗншӗнех.
7 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
…Мунча чулӗ пек хӗрсе ҫитнӗ урамран кӗрсен, сулхӑн кӑна Культура ҫуртӗнче — чӑн ырлӑх.…После раскаленных улиц в прохладном Доме культуры — благодать.
5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Хӗрсе кайнӑ Владимир хӑйне хӑй хирӗҫлеме тытӑннине асӑрхамарӗ те пулас.Владимир так увлекся, что, должно быть, не заметил, что начинает самому же себе противоречить.
4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Анчах та туссемпе ҫӑмӑлрахчӗ, ансатрахчӗ: хӑш тӗлте хӗрсе каян, хӑш тӗлте шӳтлесе илен — кал-кал пыратчӗ йӑлтах.
4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
— Мӗн ҫинчен эсир каплах хӗрсе юмахлатӑр? — ывӑлне ҫитерсе ҫывӑрма вырттарнӑ Валя пирӗн хыҫа пырса тӑнӑ иккен.— О чем это вы так горячо? — Валя кормила и укладывала спать сына, а теперь вернулась к нам.
4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Хӗрсе те витерӳллӗ калаҫать Владимир.
4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Вӗсем пеккисем татах та пулнӑ, анчах кусем пек халӑх хушшинче йӑркаса ҫӳрекен, хытӑ кӑшкӑрса улпут майрине хӑратакан пулман, ҫавӑнпа кӑшкӑрашу-шавпа хӗрсе кайнӑскерсем чӗлхисене хыҫса киленнӗ те ӗнтӗ.
V // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.
Сӗтел хушшинче ларса хуйхӑ-суйхӑпа савӑнӑҫсем ҫинчен хӗрсе кайсах калаҫрӑмӑр, пӗри калаҫма пуҫласан тепри пӳлсе лартрӗ, пирӗн калаҫу улшӑнса тӑракан ҫил вӑхӑтӗнчи пек пулчӗ.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Хӗрсе ҫитнӗ кипариссен, курӑксен, улмуҫҫи тунисен шӑрши кӗрет.Шел пряный запах нагревшихся кипарисов, трав и яблоневых стволов.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Эпӗ вара халиччен ӑна калайман сӑмахсене те хӗрсе пӗтӗм чӗре хӑвачӗпе каларӑм, шӑпах ҫакӑн пек самантра, куҫа-куҫӑн иксӗмӗр ҫеҫ пулнӑ чух, хушшӑмӑрта пӗр иккӗленӳ те ан юлтӑр тесе, мана вӗҫне ҫитиех ӑнланса илтӗр тесе, урӑхран нимӗн пирки те вӑл шанмасӑр ан тӑтӑр тесе ӗнентерес килчӗ манӑн.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Эпӗ хӗрсе пӑшӑлтатни ҫинчен тата кун пек йӑнӑш шанманлӑха хӑвӑртрах пӗтерсе хурас тени, хӗре тулӑка кӗртме пулӑшрӗ пулмалла.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Хӗллехи наступлени хӗрсе анчах пынӑ вӑхӑт пулсан та Совет Ҫарӗ Калинин хулине тытса илнӗ хыҫҫӑн инҫех кайманччӗ-ха.
Ӗмӗт тулчӗ! // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.
Икӗ эрне каялла хӑйсемех йӗпетнӗ тырра типӗтмелле, унсӑрӑн вӑл хӗрсе кайма пултарать.
Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.
Военкоматра ӗҫ питӗ хӗрсе пынӑ.
Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.
Аманнӑскер мӗнпур вӑйӗпе хирӗҫ тӑчӗ, вӑл ҫирӗп-ха, ӑна хӑй хӗрсе кайни вӑй парать.Раненый, рыча, отбивался, он был ещё крепок, ярость удесятерила его силы.
Эпир — совет ҫыннисем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 127–144 с.
Анчах ҫак ӗҫ Сталинградра, шӑпах аслӑ вӑрҫӑ хӗрсе пынӑ вӑхӑтра пулнӑ пирки хӑрушлӑхран каялла чакасси ҫинчен икӗ салтак шухӑшламан та.
Таракуль редучӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 103–115 с.
Станицӑра коллективизаци ӗҫӗ хӗрсе кайсан, Пашка пиртен сивӗнчӗ те, пуян казаксен ачисемпе ермӗшрӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Часах кӗпҫе ытлашши хӗрсе ҫитрӗ, кожух ӑшӗнчи шыв вӗреме кӗрсе, хӗрӳ вут ҫине лартнӑ чейникрен тухса тӑнӑ пек, вентиль витӗр пӑсланса пачӑртатса тухма тытӑнчӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.