Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

усса (тĕпĕ: ус) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл, шухӑша кайса, пуҫне усса утса пырать, хутран-ситрен хӑйне хӑй темӗн калать.

Шла задумавшись, опустив голову, иногда что-то говорила себе.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Алла усса лармӑп эпӗ, тӑрӑшӑп…

Я буду действовать…

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫавӑнпа тӑван чӗлхе пӗлни вӑл усса каякан япала кӑна.

Поэтому знание родного языка это то, что всегда идет на пользу.

Вырӑсла пӗлни ҫинчен // Александр Блинов. https://vk.com/im?sel=1644710&w=wall-129 ... 262f5c3dd3

Вӑл хӑй Петр вырӑнӗнче пулас пулсан ӑна актшӑн тавӑрма мӗнле-мӗнле усал та чуна пырса тивмелле сӑмахсем каласа хӑртассине ӑнланса илчӗ те пуҫне усса мӗскӗнленсе ларчӗ.

Она представила себя на месте Петра и услышала все те злорадные и язвительные слова, которые она наговорила бы ему в отместку за акт, сжалась и втянула голову в плечи.

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Сӑмала пек хура пуҫне усса, Василий сӗтел хушшинче хутсем пӑхса ларать.

Василий сидел у стола над бумагами, склонив черную, смоляную голову.

1. «Кивви ҫӗнӗлле» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Василий пӗр чӗнмесӗр, пӗкӗрӗлсе, пуҫа усса, хурланса тӑчӗ.

Молча стоял Василий, ссутулившийся, понурый и печальный.

1. «Кивви ҫӗнӗлле» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пирӗн хушӑмӑрта никамӑн та хуйхӑрса алла усса ларма право ҫук.

Никто из нас не имеет права сложить руки и предаться горю.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Халӗ ӗнтӗ Нестеров комиссар умӗнче пуҫне усса, ҫӗрелле пӑхса, нимӗн чӗнмесӗр ларать.

Сейчас Нестеров сидел перед комиссаром, опустив глаза, и молчал.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Чайковский, пуҫне усса, катемпи пек тӑрса юлчӗ.

Чайковский стоял, как манекен, низко склонив голову.

9 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Пуҫне усса вӑл сылтӑм ҫыран хӗррипе ларса тухнӑ хӑма ҫуракан заводсем еннелле утса кайрӗ.

Опустив голову, он пошел к лесопильным заводам, расположенным вдоль правобережья.

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Мӗн пуҫа усса тӑратӑн?

— Что уши развесил?

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Картиш варринче йӗпе сӑхманлӑ Тихон пуҫне усса тӑрать, хӑй ҫара пуҫӑнах.

Тихон в мокром кафтане, без шапки, понурив голову, стоял посередине двора.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Тепӗр морякӗ, ҫинҫешке те типшӗмскер, пуҫне усса ларать.

Другой моряк, тонкий, худощавый, сидел, опустив голову.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫак хӑрушӑ сехетре эпӗ алла усса ларма пултараймастӑп.

Я не могу сидеть сложа руки в этот страшный час.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Кӑштах вӑл пуҫне усса, тавраналла пӑхмасӑр ларчӗ, унтан ура ҫине тӑчӗ те хура клеенкӑран тунӑ хуплашкаллӑ ҫӳхе тетрадь илсе кӗчӗ.

Несколько мгновений просидела, наклонив голову, опустив глаза, потом поднялась, принесла тоненькую тетрадку в черном клеенчатом переплете.

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Эпӗ ҫапла шутлатӑп: Кузьма Васильевич пурин куҫӗ умӗнче те нумай пурӑннӑ, хӑйӗн ӗмӗрӗнче нихҫан та алла усса ларман, хисеплеме тивӗҫ пурнӑҫа пурӑнса ирттернӗ, ҫавӑнпа вӑл ватӑлмалӑх кунсенче ҫак пурнӑҫа намӑса ярас ҫук тесе шутлатӑп эпӗ.

Думаю я, что Кузьма Васильевич прожил на глазах у всех долгую, трудовую, достойную уважения жизнь, и не будет он на старости лет позорить эту жизнь!

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ашшӗ, пуҫне усса, пӗкӗрӗлсе ларчӗ.

Отец ссутулился, опустил голову и стал так жалок.

9. Хуратул икерчисем // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Йывӑр пуҫне яланах усса ҫӳрет вӑл.

Тяжелая морда была постоянно опущена.

8. Степан ҫуртӗнче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Государство пире кивҫен пама пулчӗ, анчах, пулӑшу кӗтсе, алӑсене усса ларма юрамасть пирӗн.

Обещали нам ссуду от государства, но не к лицу нам сидеть сложа руки, дожидаясь помощи.

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пуҫне усса, вӑл лӑпкӑн: — Апла пулсан, Василий Кузьмич, тепре куриччен, — терӗ те васкамасӑр крыльца ҫине хӑпарчӗ.

Опустив голову, она сдержанно сказала: — Если так, то до свиданья вам, Василий Кузьмич! — и не спеша поднялась на крыльцо.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех